Ваши комментарии
к роману Выйти замуж за ловеласа - Джиллиан Хантер
мне тоже пришлось очень много пропускать из-за излишних описаний.Роман не интересный.
|
раиса
3.02.2020, 16.07
|
Мне роман не зашел - предсказуемо, пресно, наверное я объелась такого чтива. 4 балла.
|
Нюша
14.10.2019, 21.06
|
Вроде бы роман не плохой, но на 8 баллов. По моему их больше связывает страсть, много постельных сцен, чем любовь. На один раз можно, но я не в восторге, ожидала большего.
|
Mila
12.10.2019, 19.41
|
Любава, но некоторые дамы даже интересуются, есть ли такие сцены в романе. Значит эти сцены на любителя. Читала "50 оттенков". Мне роман понравился. Может потому, что пропускала постельные сцены, а уделяла больше внимания на сюжет и отношение героя к героине.
|
ЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
4.10.2019, 8.36
|
Ирине, ЖУРАВЛЕВОЙ. Мне тоже эти устоявшиеся штампы "только увидала, сразу задрожала, помокрела, одурела, очень сильно захотела" и т,д. надоели. Они так часто встречаются в зарубежных романах, возможно, виной тому перевод. В наших романах тоже напрягает мат, но все же в последнее время отдаю предпочтение им. Жаль только, что, прочитав первую книгу, продолжение уже бесплатно не прочитаешь.
|
Любава
4.10.2019, 7.09
|
Ирина, я с вами за компанию. Еще коробит нецензурная лексика в романах. Но сейчас это, видимо, модно и современно, считается DD:.
|
ЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
4.10.2019, 6.24
|
Вот интересно, я одна пропускаю опостылевшие постельные сцены, где все "намокают и дрожат, при одном взгляде на то, как Он вывернул из угла за километр от намокнувшей?
|
Ирина
4.10.2019, 2.09
|
Этот роман мне понравился больше , чем первый, но сказать что отличный не могу.
|
иришка
20.09.2018, 22.26
|
Чего ж все так занудно-предсказуемо и затянуто?
|
Kotyana
3.08.2015, 20.08
|
Мне понравилось. Читайте.
|
Кэт
10.12.2013, 9.46
|
Оля совершенно права.Меня тоже это задело и вот что я нашла в комментариях на одном из сайтовrnСкажу честно, произведение не читала, меня больше заинтриговали комментарии к данному произведению. Хотела просто успокоить читательниц по поводу приведенной цитаты "Несмотря на их старомодную любовь к своим женам, они все же погуливали налево время от времени" - это скорее всего ляп переводчика. На английском эта фраза звучит следующим образом "Unfashionably faithful to their wives, they still dabbled in mischief every now and then". И фраза "dabbled in mischief" переводится не как "погуливать" - в смысле изменять, а как, дословно "заниматься озорством", ну а нормально "бедокурить, озорничать, проказничать".rnТак что, дорогие леди, надеюсь, развеяла я ваши страхи)))
|
КАТИШЬ
14.09.2013, 14.04
|
А ,может,Это переводчик нахимичил. Они это могут!Там в контексте можно прочитать, что любят приключения, авантюры. По крайней мере хотелось бы!
|
Ольга
13.09.2013, 9.54
|
Нет , есть, только в 9 книге!Не понимаю , зачем автор испортил впечатление о всей серии одной строчкой о походах налево.Все-таки есть правила жанра!
|
Лена
13.09.2013, 9.31
|
Только-что прочитала книгу об Эмме("Дьявольские наслаждения"), но нигде не нашла и намека на измены, "все чинно,благородно" .Так что никакого разочарования. Мне понравились все 8 книг серии:легко и с юмором.
|
ЗАНУДА
11.09.2013, 10.57
|
Несомненно. классный роман, как впрочем и все о Боскаслах. Но меня постигло разочарование в книге про Эмму.... Автор в течение всей серии внушает читателю о верности и любви мужей к женам. И тут БАЦ!!! Оказывается, что они конечно их любят, но не на столько, чтобы хранить им верность. Причем ВСЕ!!!
|
ДАРА
29.01.2013, 11.07
|
Милый захватывающий роман. Читпется с интересом. Полностью согласна с рецензией itis.
|
В.З.64г.
8.10.2012, 14.32
|
Роман обеспечит вам приятное времяпровождение, как и вся сага о Боскалах. Здесь можно найти всего понемногу: и веселых ситуаций, и интересных диалогов, и предсказуемых моментов, но главное легкость изложения...
|
Itis
22.06.2012, 13.07
|
Прекрасный роман!!!Легко читается!!
|
Вера Яр.
15.02.2012, 9.09
|
Отличный роман.
|
НАТАЛЬЯ
3.12.2011, 20.54
|
|
|