Иришка. Согласна полностью,rn убеждалась и не один раз, что тексты совсем не такие в печатке, как здесь. Мне кажется, что бы не делал, надо делать так, чтобы душа радовалась от проделанной работы. Но все равно, спасибо за романы - читаю.
Девочки! Этот роман я читала в бумажном варианте, там перевод гораздо качественнее, когда есть возможность сравнить здесь и книгу, то бывает и не только слова пропущены, но и целые абзацы.
Все-таки жаль, что очень быстро "пролетают" последние комментарии - много не успеваешь прочесть. Вот и я несколько часов назад написала о проблемах в переводе, что губит многие романы. Но комментарий быстро ушел, и я не видела на него реакции - просто не прочитали. А еще кто-то жаловался, что Топ-100 не открывается. У меня тоже не открывается. Но ТОП-100, по моему мнению, не объективен. В чем мы, дамы, сами виноваты. Мы иногда ставим слишком высокие оценки - пошел романчик под настроение - десяточку не жалко. И еще, Журавлевой. Я не потеряла комментарий о Макнот. Я прочла все ее романы. Но нужно серьезно подумать, и все разложить по полочкам! Так что скоро отвечу,
Начало показалось неполным и, поэтому скучным. Хотелось бросить читать. Но с половины пошло немного живее. Но это роман не спасло. Не впечатлил. Все-таки многое зависит от перевода.