У всех нас разные истории жизни. у них были взлеты и падения, но я был более опустошен, когда мой жених, с которым мы встречаемся уже 7 лет, сказал, что мы должны прекратить наши отношения, я не испытывал той боли, которую чувствовал в тот день в своей жизни. Я спросил, что я сделал не так, но он сказал, что устал, после 3 месяцев разлуки я наткнулся на свидетельство женщины, которая хорошо рассказывала о докторе Аджайи, заклинателе, который помог многим людям восстановить мир и любовь в их доме. я действительно люблю своего мужчину и хочу, чтобы он вернулся в мою жизнь, поэтому я обратился к доктору Аджайи и объяснил себя, после некоторых консультаций мне сказали, в чем проблема и что делать, чтобы восстановить мои отношения, я выполнил все, что от меня просили, и после заклинание было сделано, мой жених связался со мной, и теперь мы счастливы в браке. Если вам нужна помощь гениального заклинателя, вы можете положиться на доктора Аджайи, я думаю, у вас будет причина снова улыбнуться. Свяжитесь с Viber / Whatsapp: +2347084887094
Третий мой роман Мерил Сойер и уже понятно, что у нее есть две фишки: смазывать конец и превращать героиню в конце в Шварцнеггера в женском обличье. Роман очень понравился, держал в напряжении -- не оторваться (и таки не отрывалась, читая, до утра), настоящий триллер. Но когда в конце героиня с одним пистолетом в руках пошла выяснять отношения с двумя хладнокровными и жестокими убийцами и даже умудрилась загнать их в газовую, считай, камеру (двух рослых мужчин-убийц, еще и своим ходом!), читать было как-то неудобно. Сойер, я думаю, тоже было неудобно, потому что на деталях она решила не заострять внимание. В общем, смазанный конец несколько разочаровал. Но все, что до предпоследней главы -- отлично.
Читала роман 12 часов подряд - с двух ночи до двух дня с двумя перерывами на приготовление завтрака и обеда. Не помню, когда меня настолько увлекало, чтобы всю ночь вообще не спать, в первый раз такое, наверное. Понравились все составляющие - и романтическая, и детективная, и юмор, и экшн. И эротика ненавязчивая и к месту. rnЕдиснвенное, перевод местами не очень. И это дорогая / дорогой в конце... Не знаю, что у автора в оригинале (dear?), но на русском не звучит. Ну не говорят у нас так, зачем дословно переводить, какая-нибудь "ласточка" та же и то лучше бы звучало.