Разделы библиотеки
Целую, мистер Ротшильд - Ви Киланд - 1 Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Целую, мистер Ротшильд - Ви Киланд бесплатно. |
Целую, мистер Ротшильд - Ви Киланд - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Целую, мистер Ротшильд - Ви Киланд - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net
Киланд ВиЦелую, мистер РотшильдАннотация к произведению Целую, мистер Ротшильд - Ви КиландРоманы Ви Киланд выходят в 30 странах мира.
Они стали одним из главных хитов на Amazon.com!
Это откровенная городская проза, провокационная и романтическая. Она заставляет сердца читателей по всему миру биться чаще в ожидании новинок от любимого автора.
Парфюмер Стелла Бардо и ее друг Фишер ввязались в небольшую авантюру, которая вскоре вышла из-под контроля. Пройдя по чужому приглашению на шикарную свадьбу, чтобы выпить и повеселиться, они не ожидали, что Стелла столкнется у бара с братом невесты Хадсоном, который моментально ее разоблачит.
Несмотря на то что Хадсон невероятно хорош, убегать от него Стелле и Фишеру пришлось очень быстро.
Увы, в спешке Стелла потеряла свой мобильный. Чтобы его вернуть, ей придется вновь встретиться с невестой, Хадсоном и всей их семьей. Стелла готова умерить от стыда. А ведь это только начало!
загрузка...
1Vi Keeland THE INVITATION Copyright © 2021. THE INVITATION by Vi Keeland © Лебедева Н., перевод на русский язык, 2022 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022 1Стелла– Нет, я так не могу. – Я замерла на ступенях мраморной лестницы. Фишер, успевший подняться чуть выше, тоже остановился. – Разумеется, можешь. Помнишь, как в шестом классе тебе надо было выступить с презентацией о твоем любимом президенте? Тебя просто трясло от страха. Ты думала, что не сможешь выдавить ни слова и все будут смотреть на тебя как на дурочку. – А к чему ты это вспомнил? – Ты справилась в тот раз, справишься и сейчас. Да он просто спятил! – Фишер, в тот день все мои страхи стали реальностью. Сначала меня прошиб пот. Я стояла перед классом и не могла вспомнить ни единого слова из презентации. Все взгляды были устремлены на меня… А потом еще ты полез со своими дурацкими замечаниями. – Именно, – кивнул Фишер. – Ты оказалась лицом к лицу со своими страхами, но это не помешало тебе пережить тот день… который, заметим, стал лучшим в твоей жизни. – Неужели? – Мы тогда впервые попали в один класс. Сначала мне показалось, что ты такая же, как остальные девчонки, – невыносимо скучная. Но в тот день после уроков ты коршуном набросилась на меня за то, что я мешал тебе во время презентации. Тогда-то я и понял, что ты – не как все. И решил, что мы станем с тобой лучшими друзьями. Мне оставалось только покачать головой. – Да я и не разговаривала с тобой до конца учебного года! – Ну и что, – пожал плечами Фишер. – Зато на следующий год я завоевал твою симпатию. А прямо сейчас ты чувствуешь себя чуточку спокойнее, чем пару минут назад, верно? – Пожалуй, – вздохнула я. Он протянул мне руку, обтянутую рукавом смокинга. – Ну что, идем? Я нервно сглотнула. Несмотря на все свои страхи, мне не терпелось увидеть, как выглядит библиотека, переоборудованная для свадебного торжества. Как-никак мне не раз приходилось сидеть на этих ступеньках, наблюдая за проходящими мимо людьми. Фишер терпеливо ждал, пока я мучилась сомнениями. Наконец, тяжело вздохнув, я просунула руку ему под локоть. – Если в итоге мы загремим в тюрьму, тебе одному придется вносить за нас залог. Я сейчас на мели. – Договорились, – сверкнул он своей ослепительной улыбкой. Пока мы поднимались к дверям Нью-Йоркской публичной библиотеки, я снова прокрутила в голове детали, которые мы обсуждали по пути сюда. Сегодня вечером нас зовут Эвелин Уайтли и Максимиллиан Рейнард. Макс занимался недвижимостью, а я закончила Уортонскую школу бизнеса, после чего снова вернулась в Нью-Йорк. Оба мы жили в Верхнем Ист-Сайде (хотя бы эта часть истории была правдой). У дверей, похожих на ворота замка, стояли два официанта в белых перчатках. Один держал планшет, другой – поднос с шампанским. Я механически переставляла ноги, хотя все, чего мне хотелось, – сбежать отсюда куда глаза глядят. – Добрый вечер, – кивнул нам официант с планшетом. – Могу я узнать ваши имена? Фишер не моргнув глазом выложил первую за этот вечер порцию лжи. Мужчина, пробежав взглядом список приглашенных, вежливо кивнул. Второй официант протянул нам по бокалу с шампанским. – Добро пожаловать. Свадебная церемония пройдет в вестибюле. Ваши сиденья – по левую сторону. – Спасибо, – сказал Фишер и добавил, как только за нами закрылись двери: – Видишь? Проще простого. Он глотнул из своего бокала. – М-м-м… классный напиток. Я понятия не имела, как сумела сохранить спокойствие. Но также не понимала, как ему удалось подбить меня на эту авантюру. Пару месяцев назад, вернувшись домой с работы, я обнаружила на кухне Фишера, который, ко всему прочему, был моим соседом. Он по своему обыкновению обшаривал холодильник в поисках чего-нибудь съестного. Пока он перекусывал остатками пиццы, я, устроившись за столом с бокалом вина, проверяла почту. В какой-то момент я вскрыла большой конверт, даже не взглянув на адрес получателя. Внутри, напечатанное на роскошной бумаге, оказалось приглашение на свадьбу. Не открытка, а целое произведение искусства. Мало того: церемония должна была пройти в Нью-Йоркской публичной библиотеке, которая находилась возле моей прежней работы. Даже не упомнить, сколько обедов я съела на ступенях этого величественного здания. Я не была там уже около года, и мне вдруг отчаянно захотелось попасть на эту свадьбу. Другое дело, что я понятия не имела, кто там женится и выходит замуж. Какие-нибудь дальние родственники? Имена оказались совершенно незнакомыми. И лишь перевернув конверт, я поняла почему. Я случайно открыла письмо, адресованное моей бывшей соседке по квартире. Вот оно что. Вовсе не меня приглашали на роскошную свадьбу в одно из красивейших зданий Нью-Йорка. Тем не менее после пары бокалов вина Фишеру удалось убедить меня, что именно я должна идти на свадьбу, а не Эвелин. Это самое малое, чем мне может отплатить моя бывшая соседка, сказал он. Как-никак это она ускользнула не попрощавшись в разгар ночи, да еще прихватив с собой мои любимые туфли. Не говоря уже о том, что она задолжала мне за два месяца нашего совместного существования. В качестве компенсации ущерба я просто обязана была, по мнению Фишера, отправиться на свадьбу, где каждое блюдо стоило сотни долларов. Что и говорить, никто из моих друзей не устраивал свадебного приема в таком роскошном месте. К тому времени когда мы опустошили вторую бутылку вина, Фишер безоговорочно заявил, что мы идем вместо Эвелин: как следует повеселимся и даже выпьем за ее здоровье. Фишер заполнил вложенную в приглашение открытку, сообщив, что прибудут двое гостей, и сунул в карман, чтобы на следующий день бросить ее в почтовый ящик. Честно говоря, я напрочь забыла о наших безумных планах, пока две недели назад Фишер не явился ко мне со взятым напрокат смокингом. Я тут же пошла на попятный и заявила, что не собираюсь участвовать в этом маскараде. Но Фишер не был бы Фишером, если бы не убедил меня в том, что его плохая идея не так уж и плоха. По крайней мере, так я думала до этого момента. Мы стояли в огромном вестибюле, обставленном с немыслимой роскошью, и я вдруг почувствовала, что и правда могу описаться от страха. – Ну-ка глотни шампанского, – приказал Фишер. – Это избавит тебя от затравленного взгляда. А то ты выглядишь так, будто снова собираешься рассказать всему классу, за что ты любишь Джона Квинси Адамса. Я окинула его холодным взглядом, но он улыбнулся в ответ как ни в чем не бывало. Вздохнув, я проглотила остатки шампанского. – Так-то лучше, – самодовольно заметил Фишер. – Заткнись и принеси мне еще бокал, пока я не наделала глупостей. – Как скажешь, Эвелин, – хмыкнул он. – Постарайся только не подпортить нашу историю, прежде чем нам выпадет шанс увидеть прелестную невесту. – Откуда ты знаешь, что она прелестная? – Все невесты выглядят сногсшибательно. Как-никак вуаль помогает скрыть даже самое непривлекательное личико. Для них это особенный, волнующий день. – Боже, как романтично. – Не всем же повезло родиться таким красавчиком, как мне, – подмигнул Фишер. После трех бокалов шампанского я смогла расслабиться настолько, что без проблем высидела всю свадебную церемонию. Невесте, как оказалось, вовсе не требовалась вуаль. Оливия Ротшильд – теперь уже Оливия Ройс – действительно выглядела сногсшибательно. Я даже слегка прослезилась, когда жених произносил свои клятвы. Жаль, что счастливая парочка на самом деле не относилась к числу моих друзей, так как один из шаферов жениха был невероятно хорош собой. При другом раскладе Ливи (так я называла про себя невесту) могла бы познакомить меня с приятелем своего мужа. Но я проникла сюда под чужим именем и не могла рассчитывать на участь Золушки. После церемонии мы отправились в красивый зал, в котором я никогда не бывала. Поглядывая на узорную лепнину потолка, я ждала, пока мне приготовят мой напиток. Фишер улизнул, сказав, что хочет заглянуть в туалет, но на самом деле, я думаю, он решил пообщаться со смазливым официантом, который уже давно не сводил с него взгляда. – Прошу вас, мисс. – Бармен подвинул мне коктейль. – Спасибо. Проверив, не смотрят ли на меня, я наклонилась к бокалу и глубоко вдохнула. Определенно не то, что я заказала. – Прошу прощения, но не могло ли получиться так, что вместо джина «Хендрикс» вы налили сюда «Бифитер»? – Не может быть, – нахмурился бармен. Я понюхала еще раз, чтобы убедиться в своей догадке. Слева от меня вдруг раздался мужской голос: – Вы даже не попробовали, но уже уверены, что бармен ошибся? Я вежливо улыбнулась. – «Бифитер» готовят из можжевельника, цедры апельсина, горького миндаля и чайной смеси, а «Хендрикс» – из можжевельника, розы и огурца. Так что они пахнут по-разному. – Хотите сказать, что можете заметить разницу, не отпив ни глоточка? – В голосе мужчины явно слышалось недоверие. – У меня очень хорошее обоняние. Мужчина бросил взгляд через мое плечо. – Эй, Хадсон, ставлю сотню баксов на то, что леди не сможет отличить один напиток от другого, просто понюхав их. Справа и чуть сзади от меня прозвучал еще один мужской голос. Глубокий и бархатистый, он удивительным образом походил на джин, из которого бармен должен был приготовить мой коктейль. – Две сотни, и я в игре. Я повернулась и обомлела. Ух ты! Да это же тот красавчик со свадебной церемонии. Даже издалека он выглядел потрясающе, а уж вблизи и вовсе был неотразим: темные волосы, золотистый загар, четко очерченное лицо и полные, красивой формы губы. В волосах – косой пробор, делавший его похожим на кинозвезду прежних лет. Чего я не смогла разглядеть во время церемонии, так это ослепительной голубизны его глаз. И прямо сейчас глаза эти изучали мое лицо. – Собираетесь поспорить на две сотни долларов, что я угадаю, где какой марки джин? – уточнила я. – Хотите сказать, что у меня нет шансов на выигрыш? – спросил он с еле заметной улыбкой. Покачав головой, я снова повернулась к его приятелю: – Ладно, я вам подыграю, но только при условии, что мой интерес тоже составит две сотни баксов. Я перевела взгляд на красавца справа от меня, и тот кивнул. – Скажи бармену, – обратился он к приятелю, – пусть нальет рюмку «Хендрикса» и рюмку «Бифитера». Затем пусть поставит их перед леди, не сообщая, где какой напиток. Спустя минуту я взяла в руки первую рюмку и принюхалась. Затем, уже для подстраховки, взяла вторую. Черт… мне стоило запросить больше: слишком уж простеньким оказалось задание. Я подвинула одну рюмку к бармену. – Здесь «Хендрикс». Тот уважительно взглянул на меня. – Она права. – Проклятие, – сказал парень, затеявший эту игру. Сунув руку в карман, он достал оттуда внушительных размеров бумажник и отсчитал четыре стодолларовые купюры. – Ничего, к понедельнику я отыграюсь. Красавчик только усмехнулся и забрал свои две сотни. Наклонившись, он шепнул мне на ухо: – Хорошая работа. Господи. От его горячего дыхания у меня мурашки по спине побежали. Давненько уже у меня не было близких отношений с мужчиной. И все же я преодолела эту слабость. Наклонившись к бару, парень взял рюмку и как следует принюхался. Затем сделал то же самое с другой. – Признаться, не чувствую никакой разницы. – Это значит, что у вас обычное обоняние. – А у вас оно… необычное? – В общем, да. В глазах его снова мелькнула тень улыбки. Протянув мне одну рюмку, вторую он поднял в тосте. – За то, чтобы мы всегда были необычными. Вообще-то я не любительница чистого джина, но почему бы и нет? Чокнувшись с ним рюмкой, я проглотила горькую жидкость. Может, алкоголь приведет меня в чувство. – Я так понимаю, что вы с приятелем постоянно заключаете пари, раз уж он намерен отыграться к понедельнику? – Наши с Джеком семьи дружат с незапамятных времен. Но спорить всерьез мы начали только в колледже. Мы с ним футбольные фанаты. Джек болеет за «USC», а я за «Нотр-Дам». Но поскольку денег у нас было в обрез, мы спорили на удар электрошокера. – В смысле? – Отец Джека был копом. Он-то и дал ему электрошокер, чтобы Джек на всякий случай держал его в машине. Думаю, он и представить себе не мог, что его сынуля будет получать удар в пятьдесят тысяч вольт всякий раз, когда его команда сольет игру соперникам. Мне оставалось только покачать головой: – По-моему, это сумасшествие. – Да уж, не лучшее наше решение. По крайней мере, выигрывал я чаще, чем Джек. Не удивлюсь, если окажется, что кое-какие из его поступков в колледже были продиктованы именно мозговой травмой. Я рассмеялась. – Стало быть, сегодня я наблюдала за продолжением традиции? – Именно так. – Он тоже улыбнулся и протянул руку: – Меня, кстати, зовут Хадсон. – Рада знакомству. Я Ст… – я вовремя спохватилась: – Я Эвелин. – Так ты у нас любитель джина? Поэтому и различаешь все виды по запаху? – Я бы не сказала. Вообще-то предпочитаю вино. Просто я по профессии парфюмер. – Делаешь духи? – И духи тоже, – кивнула я. – Шесть лет я разрабатывала ароматы для одной косметической компании. Иногда это были новые духи, иногда средство для снятия макияжа или отдушка для какой-нибудь косметики. – Никогда еще не встречал парфюмера. – И какое впечатление? – улыбнулась я. У Хадсона вырвался смешок. – А где именно учат на парфюмера? – Вообще-то у меня диплом химика. Но тут, сколько ни учись, все равно не сможешь стать хорошим парфюмером, если у тебя нет гиперосмии. – А это… – Повышенная чувствительность к запахам. Многим людям кажется, что у них хорошее обоняние, но они не идут ни в какое сравнение с теми, у кого развита гиперосмия. Слова тут бесполезны – лучше все демонстрировать на практике. А мне к тому же хотелось узнать, каким одеколоном пользуется этот парень. Наклоняясь к нему, я поглубже вдохнула. – Мыло Dove, – сказала я, выдохнув. Не могу сказать, что мое замечание впечатлило Хадсона. – Верно, но сейчас многие пользуются этим мылом. – Дай мне закончить, – улыбнулась я. – Dove Cool Moisture. В составе его есть огурец и зеленый чай, его тоже используют при изготовлении джина. А еще ты пользуешься шампунем L’Oreal Elvive, тем же самым, что и я. Я отчетливо ощущаю запах экстракта гардении, розы и нотку кокосового масла. Дезодорант у тебя Irish Spring. Что касается одеколона, то ты им, по-моему, не пользуешься. – Впечатляет, – кивнул Хадсон. – Прошлый вечер мы провели в гостинице, и я забыл упаковать свой одеколон. – Какой именно? – Этого я тебе не скажу. Хочу, чтобы ты сама отгадала на нашем втором свидании. – Втором свидании? Я как-то не сообразила, что у нас будет еще и первое. Хадсон с улыбкой протянул мне руку. – Вечер еще в самом разгаре, Эвелин. Потанцуем? Я чувствовала, что это не самая удачная идея. Предполагалось, что мы с Фишером станем держаться вместе и сведем до минимума контакты с другими гостями. С другой стороны, Фишер быстро испарился и мой новый знакомый обладал какой-то немыслимой притягательностью. Не успела я взвесить все за и против, а моя рука уже лежала в его руке. Обняв за талию, Хадсон повел меня в танце. Танцевал он, надо признать, превосходно. – Что ж, Эвелин с удивительным обонянием, я никогда не встречал тебя раньше. Ты из приглашенных или пришла с кем-то из гостей? – Он окинул взглядом зал. – Не придется ли мне бежать за электрошокером Джека, чтобы отвадить ревнивого бойфренда? Я рассмеялась. – Я и правда пришла не одна, но это всего лишь мой друг. – Бедняга… Я улыбнулась. Хадсон перебарщивал с комплиментами, но я особо не возражала. – Фишер больше заинтересован в парне, который разносил шампанское, чем во мне. Хадсон привлек меня к себе чуточку поближе. – Теперь твой друг нравится мне куда больше, чем тридцать секунд назад. Он на мгновение наклонился к моей шее. – Восхитительный аромат. Эти духи ты тоже сделала сама? Я кивнула. – Но они не на продажу. Я хочу пользоваться ароматом, по которому меня будут помнить. – Ну, для этого тебе вовсе не нужны духи. Хадсон кружил меня с таким изяществом, что мне подумалось, уж не брал ли он уроки танцев. Большинство мужчин его возраста полагают, будто медленный танец – это меланхоличное покачивание на месте. – Ты хорошо танцуешь, – заметила я. – Моя мать была профессиональной танцовщицей. Вот я и успел кое-чего нахвататься. – А тебе не хотелось пойти по ее стопам? – Вот уж нет. Все детство я наблюдал, как она страдает от бурситов, стрессовых переломов, порванных связок. Знаешь, это вовсе не такая уж гламурная профессия, какой ее пытаются изображать в разных танцевальных шоу. Чтобы всерьез этим заниматься, надо быть влюбленным в свое дело. – По-моему, это верно для любой профессии. – Твоя правда. Песня закончилась, и конферансье попросил всех рассесться по местам. – Где ты сидишь? – поинтересовался Хадсон. – Где-то там, – кивнула я на нашу половину зала. – Стол номер шестнадцать. – Пойдем, провожу тебя. К столику мы подошли одновременно с Фишером, который вопросительно взглянул на меня. – Эм-м… это мой друг Фишер. Фишер, это Хадсон. Хадсон протянул ему руку: – Рад знакомству. Фишер, который, казалось, утратил дар речи, молча пожал ее. – Мне пора возвратиться к своему столику, – обратился ко мне Хадсон. – Потанцуешь со мной после ужина? – С удовольствием, – улыбнулась я. Хадсон направился было прочь, но тут же вернулся назад. – На случай, если ты решишь поиграть в Золушку и исчезнуть без следа, я хочу знать твое полное имя, Эвелин. – Уайтли. – Уайтли? Господи, неужели он знаком с Эвелин? Взгляд его скользнул по моему лицу. – Красивое имя. Что ж, увидимся позже. – Э-э-э… ладно. Стоило Хадсону отойти подальше, как Фишер тут же наклонился ко мне. – Предполагалось, вообще-то, что меня зовут Максимиллиан. – Господи, Фишер, идем отсюда, и побыстрей. – Брось, – пожал он плечами. – Ну что за спешка? Мы так и так придумали Максимиллиана. Откуда им знать, кого приведет с собой Эвелин? Мне, правда, больше по душе роль денежного мешка. – Дело не в этом. – А в чем же? – Мне кажется, он знает… Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь 4
Поиск любовного романа
Партнеры
|