Разделы библиотеки
Изабелла. Королевское сердце - Колин Фальконер - Глава 7 Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Изабелла. Королевское сердце - Колин Фальконер бесплатно. |
Изабелла. Королевское сердце - Колин Фальконер - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Изабелла. Королевское сердце - Колин Фальконер - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net
Фальконер КолинИзабелла. Королевское сердце
Глава 7В праздник Светлой Пятницы погода стоит ясная, прохладная. Эдуард врывается в зал, за ним – толпа писцов и советников. Замыкает шествие один из его шутов-карликов. Присутствуют Мортимер, Линкольн и Хью Диспенсер. Таких обходительных, приятных в общении вельмож, как Хью, Изабелла за время своего пребывания в Англии еще не встречала. Говорят, он один из талантливейших дипломатов покойного Эдуарда I Длинноногого. Он доброжелателен даже с Гавестоном. Эдуард так и не передал Изабелле ничего из приданого, ей обещанного, и, поскольку собственный двор и свиту она содержать не может, то живет теперь с ним. И ежедневно наблюдает за его настроением и занятиями. Эдуард неутомимо мерит комнату шагами, сжимая в кулаке прошение. – «Более высок наш долг перед Короной, нежели перед особой короля»? Что они этим хотят сказать? Корона – это я! – Под этим подразумевается институт королевской власти, – говорит Мортимер, который, в отличие от остальных, держит себя в руках. – Институт? Нет никакого института! Я – их король. Пусть делают, как я велю! – Что происходит, милорд? – спрашивает она у супруга. Только теперь он замечает, что Изабелла тоже тут. И сердито отмахивается. – Объясни ей, Мортимер! Тот пристально смотрит на Изабеллу – как пес на кусок мяса. Дерзость, против которой она, однако, не возражает: в этой обстановке любое внимание приятно. – Бароны требуют изгнания лорда Гавестона. По их мнению, он неправомерно присвоил казенные средства и отвратил от короля преданных советников. – Какие средства он присвоил? – восклицает Эдуард. – Все, что он имеет, я подарил открыто. Если король не может одаривать тех, кто вернее всех ему служит, на что нужны драгоценные камни и земли? Я волен раздавать их, как пожелаю, так ведь? И да, я выслушиваю его прежде, чем спрашиваю мнения у них, своих вельмож. Он печется прежде всего о моих интересах. Они – нет. – Эту петицию подписали все бароны? – спрашивает она у Мортимера. – Из тех, кто не присутствует сегодня здесь, только Ланкастер на нашей стороне. Изабелла удивлена. Дядюшка Ланкастер точно не друг Гавестону, если верить его ремарке про бочку со шлюхами. – Что это означает? – Что королю следует готовиться к войне, – говорит Линкольн. Лорд Линкольн – мужчина тучный, с объемистым животом и трясущейся челюстью. – Это значит, что эти выскочки посмели бросить вызов своему Богом данному королю! – выкрикивает Эдуард. Мортимер стоит не шелохнувшись. Голос подает старый Хью: – Уверен, до этого не дойдет. Эдуард замечает рядом своего карлика и пинает его, чтобы выместить злость. Тот поспешно скрывается за дверью. – Не благоразумнее ли будет прислушаться к баронам? – спрашивает она у Эдуарда. Король ошарашенно смотрит на нее. – А вы что тут делаете? – Ваше величество, я была в комнате, когда вы вошли. Он выглядит сконфуженным. Подносит руку к глазам, как если бы не хотел ее больше видеть. Мортимер смотрит на нее в изумлении, и, о чем он сейчас думает, легко понять: «Посмотрите-ка на это дитя! Она уже имеет собственное мнение!» На губах его играет тень улыбки. Изабелла очень довольна собой. Мортимер поворачивается к королю. – Может, стоит согласиться с их требованиями – на какое-то время, – говорит он. – Подождем, пока буря пройдет. – Он прав, – говорит старый Хью. – Сделаем вид, что соглашаемся. Нам это не повредит. – С моим отцом они бы торговаться не посмели. Со мной тоже не будут. Мортимер с Линкольном обмениваются быстрыми взглядами. – Что их так задевает? Если я люблю Гавестона, они тоже должны его любить. Для Линкольна это уже слишком. – Ваше величество, кого любить – личное дело каждого. Я не против жен и шлюх, но не желал бы видеть их на королевском совете. – Ты называешь Перро шлюхой? Слышится деликатное покашливание. Гавестон сидит на подоконнике и играет сам с собой в шахматы. Солнце выходит из-за тучи, и на мгновение он весь вспыхивает золотом. Кольца с самоцветами у него на каждом пальце. Он одаривает присутствующих ленивой улыбкой. – Господа, я все еще тут! Линкольн, покачивая телесами, подходит к королю и тихо говорит: – Теперь понимаете, что возмущает баронов? Предполагалось, что этот наш разговор будет приватным. Но если надо что-то обсудить, он всегда тут! – Я все еще прекрасно вас слышу, – говорит Гавестон, побивая черного короля белым конем. – И надолго этот мятеж? – спрашивает Эдуард у старого Хью. – Ваше величество, на чем зиждется власть короля? На лояльности его баронов, ведь они приводят свои армии и сражаются под его знаменами, куда бы он их ни призвал. А если они противники, откуда король возьмет армию? – Вы знаете, что нужно, чтобы разрушить стену? – спрашивает Мортимер. – Пятьдесят солдат и стенобитное орудие, – говорит Эдуард. – Есть способы похитрее. Берешь зубило и начинаешь расковыривать шов известки между кирпичами, пока не вынешь первый. Когда нет одного кирпича, стена уже ослаблена. Скоро отверстие увеличится. И даже не придется рушить стену, ты просто пройдешь через нее. – Другими словами..? – Перед нами стена, и надо перестать о нее биться. Лучше пройтись вдоль. Поискать самое слабое место. И над ним потрудиться. А там и дырка появится. Эдуард кивает. – Наверное, лорд Мортимер прав. Я снизойду до их мелочных обид – до поры до времени. Потом поквитаемся. – Он смотрит на петицию, которую до сих пор держит в руке. – Институций им подавай! Нет институции выше, чем король! Он подносит пергамент к свече, ждет, пока тот не займется хорошенько, после чего бросает на пол и топчет сапогом. И улыбается так, словно раз и навсегда разрешил конфликт с баронами. Когда все уходят, из полумрака появляется Росселетти. Король Филипп прислал его из Франции в помощь дочери – вести ее дела и переписку. Другими словами, он шпион французского короля. – Вы все слышали? – спрашивает Изабелла. Мужчина медленно кивает. – Что делать мне? – Англии нужен сильный король. Ваш отец не пожелал бы видеть вас замужем за принцем, неспособным управлять своей державой. – Я желаю одного – вернуться домой. Ей хочется сесть на пол и разрыдаться, но была бы от этого хоть какая-то польза… – Дела пойдут лучше, когда Гавестона вышлют из страны. Ваше положение улучшится. – Вы думаете, он правда его вышлет? – Ваше величество, у него нет иного выхода. Этой ночью Изабелла смотрит на пасхальную луну в ореоле легких высоких облаков. И поплотнее запахивает на плечах подбитый мехом плащ. Не это она себе представляла, мечтая о Камелоте. * * *В тот же день, несколько позднее, в холле, соседствующем с залом для королевских аудиенций, она снова встречает Мортимера. Он одет в черный бархат, и непонятно, что у него тут за дела. В королевскую резиденцию он прибыл на правах доверенного лица, железной рукой наведшего порядок в Ирландии. Его взгляд нервирует Изабеллу. Он буквально пожирает ее глазами. И напоминает ей отца своей железной выдержкой и непроницаемостью. Она его боится.– К услугам вашего величества! – кланяется он. – Милорд Мортимер! Вы уже виделись с королем? – Он с милордом Гавестоном. Прогуливаются в саду. Она выглядывает в окно и видит эту парочку, как они рука об руку гуляют между прудами с рыбками, чирикая-переговариваясь, как птички. Она завидует Эдуарду: ей вот так поболтать не с кем. – Он вам нравится? – Кто? Король? На его лице – тень улыбки. – Милорд Гавестон. – Несколько лет я был его опекуном, когда он только приехал в Англию. – Поэтому вы поддерживаете его, а не баронов? – Нет. Я делаю это потому, что поддерживаю короля. Это мой долг. – У баронов другое мнение. – Они просто чуют слабого короля. Это не имеет никакого отношения к тому, что они считают правильным. – Полагаете, Эдуард слаб? – Я думаю, ему еще предстоит доказать свою силу. Изабелла улыбается. «Лучше бы вы были моим принцем!» – думает она, и, словно прочитав ее мысли, он улыбается ей в ответ. – Все думают, что вы совсем еще дитя. Но это не так. – Милорд, это граничит с дерзостью. – Я всего лишь хочу сказать, что король приобрел ценный актив и пока еще этого не знает. Из сада доносится пронзительный смех, и она закрывает глаза, чтобы не видеть тех двоих, воркующих друг с другом. – И не следует недооценивать Гавестона. Он хороший солдат. – Я не недооцениваю его. Я его презираю! К своему ужасу она понимает, что только что топнула ногой. Мортимер делает вид, что этого не заметил. – Я все еще привыкаю к здешним порядкам, пытаюсь понять, кто на чьей стороне, – говорит Изабелла. – Каждый на своей. Так было, сколько я себя помню. Но, конечно, случаются и временные, ситуативные союзы. – Скажите, а почему в этом конфликте Ланкастер принял сторону короля? – Потому что, когда Гавестона вышлют, он, самый родовитый вельможа в стране, останется ближайшим советником короля. Это его шанс получить то, чего он всегда хотел. Он не станет союзничать с баронами из опасения потерять расположение своего кузена Эдуарда. Обернувшись, она перехватывает его откровенно оценивающий взгляд. Ее это шокирует, она к этому не привыкла. Мортимер быстро отводит глаза. – Вы возвращаетесь в Ирландию? – Да, скоро. – Желаю вам удачи. Изабелла подбирает юбки и уходит. Ее щеки пылают румянцем. Несносный человек! Она будет по нему скучать. .Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь
Поиск любовного романа
Партнеры
|