Разделы библиотеки
Не встречайся с Розой Сантос - Нина Морено - Глава 5 Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Не встречайся с Розой Сантос - Нина Морено бесплатно. |
Не встречайся с Розой Сантос - Нина Морено - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Не встречайся с Розой Сантос - Нина Морено - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net
Морено НинаНе встречайся с Розой Сантос
Глава 5Она была здесь, но это не означало, что она дома. Дома у нее не было. Не имело значения, что она родила меня в маленькой больнице в другом конце нашего города и укачивала, сидя в качалке на крыльце, под шум таинственных морских ракушек. Это место домом она не считала. Я не сомневалась в том, что мама нас любит – просто она была не то потерявшейся русалкой, не то упавшей с неба звездой, которую мы не способны удержать. – Привет, – сказала она, стоя на крыльце под фонарем. Я кивнула в знак приветствия и прошла мимо нее, чтобы открыть дверь своим ключом. У нее больше не было ключа. И она никогда не звонила. Телефоны отказывались передавать ее звонки. Она и наш дом были как враждующие подростки; дом всегда знал, что она вернулась, и все попросту выходило из строя. Еда подгорала, свечи гасли и – самое ужасное – мой ноутбук никак не мог поймать вай-фай. В общем, возвращение мамы домой было столь же опасно, как ретроградный Меркурий. – Я закончила ту работу в Аризоне. Те ужасные подсолнухи, которые заказчики просили сделать на стене в кухне… Я их сделала. – Она стряхнула дождевые капли со своего желтого пальто, стоя на пороге, а я прошла дальше в дом, зажигая свет по пути. Она собрала длинные темные волосы в узел на затылке. – Когда ты подстриглась? – спросила она с любопытством. Я бросила сумку на кухонный стол и резко вздохнула: – Я не стриглась. Она медленно спустила свою сумку с плеча на диван. – А… – тихо сказала она. Вот именно. Я открыла ноутбук и начала щелкать мышкой. Мне нужно было выйти в интернет – для учебы и для того, чтобы исчезнуть с этой кухни. Но одновременно с этим мне хотелось остаться здесь. Хотелось, чтобы я могла просто обнять свою мать и ощутить на лице ее фиалковый запах и тепло солнечного света. И чтобы она задала миллион вопросов о том, что случилось за день, и выслушала каждый ответ с неослабевающим вниманием, потому что она – моя мать. Первые семь лет моей жизни мы вместе путешествовали в поисках дома. Останавливались в крупных городах и горных деревушках, но всегда держались подальше от моря. И каждый раз, когда мы ненадолго приезжали к Мими в Порт-Корал, после отъезда я очень скучала. Наконец, когда мне исполнилось семь, мама решила, что мы можем остаться здесь насовсем. Мы, как всегда, жили в одной комнате. Когда я пошла в третий класс, она сама отвела меня в школу. Но через пару лет она исчезла. Мама возвращалась примерно с той же регулярностью, что морской прилив. Но чем старше я становилась, тем сложнее было вычислить ее появление по лунным фазам или календарю. Она просто появлялась на крыльце, словно буря на горизонте. И всегда стучала – меня это страшно раздражало. Она возвращалась всегда восторженная и со множеством историй, ее подарки взрослели вместе со мной – например, когда она рассказывала мне про контрацепцию или шла со мной в магазин, чтобы помочь выбрать лифчик побольше размером, – но потом снова исчезала. Любовь и отношения с матерями – это сложно. Поэтому я осталась сидеть за кухонным столом, а она расположилась в соседней комнате. Дверь открылась, и вошла Мими. Она совершенно не удивилась появлению мамы. Может, догадалась по испортившейся погоде. Может, она умеет распознавать разницу между обычными осадками и плохими предзнаменованиями – примерно так же, как ее колокольчики отличают сильный ветер от надвигающейся опасности. – Hola, – сказала она и вошла со своими сумками на кухню. Остановилась, подставила щеку, и мама ее чмокнула. – Tienes hambre[31]? – Просто умираю, – ответила мама и села у кухонной стойки, а Мими принялась готовить. Так всегда бывало, когда она приезжала в Порт-Корал в перерывах между заказами. Ее карьера художницы началась и пошла в гору после того, как она нарисовала залитое звездным светом парижское кафе на стене кофейни в Филадельфии, где она работала баристой, когда мне было пять. – Мими, что это значит? – Я повторила жест старого рыбака. И должна вам признаться, что найти жест в гугле было довольно сложно. Моя abuela возмущенно фыркнула, а мать рассмеялась. – Что? – требовательно спросила я. – Это старый охранный знак, – сказала мать. – Для защиты от зла. – Один старик сделал так в мою сторону. Они обе разом прищурились – можно было практически услышать щелчок. – Какой старик? – спросила мать таким голосом, словно была готова тут же наточить нож или сварить ядовитое зелье. – Ну, там, на набережной. На лице мамы появилось любопытство. – Где именно на набережной? Я отвела глаза. – Ну, типа, в самом конце… – Ты хочешь сказать, в бухте? Мими яростным взглядом посмотрела на маму: – Ты тоже туда ходила? Та вполголоса выругалась. – Я только что приехала. И кроме того, мне уже не семнадцать. Мими снова взглянула на меня: – Что ты там делала? – Отвозила доставку. – Я подошла к холодильнику и достала оттуда банку ананасовой газировки. – Для магазина. – Я отхлебнула и посмотрела на нее. Мими и моя мать обменялись тяжелыми взглядами. Я нахмурилась, снова чувствуя себя ребенком. – Кстати, мне, возможно, придется опять туда пойти из-за фестиваля, – выпалила я. Мама подняла брови: – Ты организуешь Весенний фестиваль? – Ну, по большей части этим занимается миссис Пенья, но каждый немного участвует. Мы будем собирать деньги, чтобы спасти бухту от перестройки каким-то девелопером. – Ничего себе. – Мама по-настоящему удивилась. – Даже в Порт-Корале что-то меняется. Мими положила на стойку кусок мяса и принялась отбивать его колотушкой. Оно весь день мариновалось. Лук и давленый чеснок уже шкворчали в оливковом масле. В животе у меня заурчало. Мама ровно посмотрела на Мими. – Если все участвуют, то что тогда делаешь ты? Колдуешь, наверное? Она специально употребила это слово, чтобы позлить Мими, но та не клюнула на наживку, а просто положила кусок панированного мяса в кипящее масло. Мими – curandera, знахарка. Она выращивает травы у себя в саду и делает из них чаи, зелья и настойки, но она никогда не называет себя колдуньей. Это слово используется стариками, очень редко и всегда в негативном смысле. Но я слышала, как люди шептались так про маму. Иногда поздно ночью, когда она бывала дома, раздавался стук в дверь, и по ту сторону оказывалась чья-нибудь скорбная фигура. Тогда мама садилась за старый деревянный стол и раскладывала карты. Она прекрасно владела языком заклятий и диалектами разбитого сердца. – Ты хотела бы сделать что-то конкретное? – спросила я у Мими. – Может, небольшую лавочку с пучками трав и какими-нибудь настойками? – No sé, mi amor[32]. Посмотрим. – Мими, фестиваль через три недели. Мими шлепнула мать по руке, тянувшейся к первому готовому стейку. – Oyehtml#n_33" id="back_n_33">[33], не надо меня торопить. Мама сунула в рот кусочек мяса, который ей удалось отщипнуть. – Ну, а у тебя самой какой проект? – спросила она. – Пока не знаю. Все мне твердят, что надо думать об учебе – как будто я не отличница еще со времен детского сада! – Моя талантливая Роза! – пылко сказала мать, и я сделала над собой усилие, чтобы не разозлиться. – Можно устроить турнир по домино с viejitos в качестве тренеров, – предложила я. – Ксиомара может давать уроки сальсы и бачаты. И угощать всех pastelitos и кубинскими сэндвичами – такой оммаж Хемингуэю, и еще устроить конкурс, кто поймает самую большую рыбу. – Все это очень… по-кубински, – отметила мать. Моя улыбка погасла. Мне стало некомфортно от необходимости отстаивать перед ней свою идею. Я откашлялась: – Ну, bodega все это спонсирует, ну и в нашем городе действительно много людей латиноамериканского происхождения, не только с Кубы, так что все логично. – Латиноамериканского происхождения? – переспросила Мими, уперев руку в бедро. – Обобщающий термин, – сказала мать. Мими подняла глаза к потолку: – Eso no es un palabra[34]. – Это просто выражение, не заморачивайся, – сказала мать, а потом ухмыльнулась: – Ты заметила, как она размахивает руками, когда сердится? Того и гляди, самолет приземлится. Мими расхохоталась, и даже мне пришлось подавить смешок. Потом мы все вместе поужинали bistec empanizado[35]. Моя мама сидела напротив меня, свернувшись на стуле, и улыбалась, пока Мими рассказывала ей последние сплетни о соседях. Дождь снаружи начал утихать, и я погрузилась в уют нашего совместного ужина. Интересно, как долго она пробудет здесь на этот раз? – Какие у тебя завтра занятия? – спросила мама, вставая, чтобы сварить кофе. Мими отнесла тарелки к раковине. – Завтра воскресенье, – сказала я. – Хотя на самом деле это неважно, потому что они все онлайн. – Я бы так не смогла. Мне нужен внешний контроль, – заметила она совершенно серьезно. У Мими вырвался резкий смешок. Он тут же оборвался, но мы успели его услышать. И вся установившаяся легкость разлетелась в один миг, словно упавшая на пол тарелка. Ножи и вилки злобно клацали, пока Мими мыла их в раковине. Мама насыпала сахар в железную чашку, просыпав часть на стойку – кто-нибудь потом уберет. Она плеснула в чашку первую порцию жидкости и принялась быстро стучать ложечкой, размешивая сахар в горячем эспрессо и взбивая возмущенную пену – обязательный атрибут кубинского кофе. Губы Мими сложились в тонкую линию – знакомая гримаса раздражения. Казалось, кто-нибудь сейчас взорвется. Что называется, добро пожаловать домой. Я взяла свой ноутбук и поднялась на ноги. – Пойду доделаю кое-что. У себя в комнате я принялась напряженно вышагивать перед своим алтарем, стоявшим на небольшом ночном столике. А в глубине дома мама и бабушка начали ссориться. – Она вернулась, – поведала я фотографиям отца и деда. Молчание. Впрочем, какого ответа я ожидала от этих мужчин у себя на столе? Я ведь совсем ничего о них не знаю. Как и о своей родине. – Где то ужасное желтое одеяло с маргаритками? Оно мое любимое. – Из коридора раздался мамин усталый голос, и дверцы шкафчика с постельным бельем скрипнули. – No me grites[36]! Где-то в шкафу, – крикнула бабушка из кухни. Я негромко включила радио. – Его нет, – уже тише сказала мама. Было слышно, как она, роясь в шкафу, постукивает по стене, отделявшей коридор от моей комнаты, и сердится, ничего не обнаружив. Я достала из шкафа мягкую футболку для сна. Мама крикнула: – Не могу найти! Я вытерла лицо салфеткой для снятия макияжа. – Oye, pero оно там лежит, я видела! – огрызнулась Мими. – Его тут нет, – тяжело и устало вздохнула мать. – Ладно, тогда возьму синее. Я погасила лампу, залезла в кровать и свернулась клубочком под одеялом – желтым, с маргаритками. От него всегда пахло фиалками и солнечным светом. .Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь
Поиск любовного романа
Партнеры
|