Разделы библиотеки
Алиби для любимой - Синди Майерс - Глава 4 Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Алиби для любимой - Синди Майерс бесплатно. |
Алиби для любимой - Синди Майерс - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Алиби для любимой - Синди Майерс - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net
Майерс СиндиАлиби для любимойзагрузка...
Глава 4– Какого черта ты делаешь, идиот? Ты не можешь устраивать перестрелку в моей кухне! – Люк смотрел на покрасневшее от гнева лицо повара, который в одной руке сжимал нож мясника, а другую стиснул в кулак. – Я агент ФБР. – Люк осторожно отстранил от себя Морган. – Мне надо идти, – сказал он ей, а не повару. – Возможно, мне еще удастся их поймать. Она кивнула и подтолкнула его к двери. – Иди. Торопись. Он ринулся вперед мимо застывшего с открытым ртом повара, обогнул мусорный бак и выскочил в переулок. От стены кирпичного здания отделился высокий худой мужчина с сигаретой в зубах и лениво поинтересовался: – Ищешь тех двоих, что недавно выскочили из переулка? Кого из них ты хотел пристрелить? Люк только сейчас понял, что по-прежнему сжимает в руке пистолет, и убрал его в кобуру под пиджак. – Парень с короткими темными волосами, куда он побежал? – Я не разглядывал их, – ответил мужчина, – просто видел, как они выскочили из переулка и разбежались. Оба неслись сломя голову. – Он затушил окурок о кирпич. – Мне пора возвращаться на работу. – С этими словами он ретировался. Люк зашагал по переулку, не сбавляя шага, позвонил Тревису. – Наш подозреваемый скрылся. Он стрелял в меня, а затем сбежал через черный ход. Я хочу показать его фото прохожим, если удача нам не улыбнется, мы его потеряли. – Я слышал выстрел, но, когда вбежал на кухню, тебя уже не было, – сказал Тревис. – Повар орет на всех вокруг, а Морган выглядит так, будто увидела призрака. – Проследи, чтобы она благополучно добралась до своего отеля. – А что произошло? – спросил Тревис. – Расскажу позже. А пока хочу продолжить поиски. Не исключено, что наш подозреваемый отправился пешком. – На связи. Два часа спустя он обошел два квартала с обеих сторон от отеля, однако его усилия так и не увенчались успехом. Наконец он направился обратно в отель, намереваясь поговорить с персоналом и выяснить все, что они знают. И еще он должен выяснить, был ли как-то связан с подозреваемым брат Морган, Скотт. Возможно, он просто открывал дверь для сослуживца. За квартал до отеля Люк заметил внезапно вышедшую из тени женщину. Уличные фонари мерцали на голубом шелке ее платья, а порывистый ветер трепал короткие волосы. – Морган, что ты здесь делаешь? – спросил Люк. – Я ждала тебя. – Она пошла рядом с ним, встревоженно взглянув через плечо, и Люк понял причину ее волнения: с полдюжины журналистских фургонов стояло у тротуара, мужчины и женщины с микрофонами и камерами толпились у входа, надеясь узнать подробности главного события этого вечера. Люк взял ее за руку и перешел с ней на противоположную сторону улицы к скамейке на пустой автобусной остановке. – Мы можем поговорить здесь, – сказал он. – Как ты? – Хорошо, – ответила она, хотя ее измученное лицо и поникшие плечи свидетельствовали об обратном. – Ты нашел его? – Они оба слишком сильно опередили меня. Я нашел свидетеля, который сказал, что в конце переулка они разбежались в разные стороны. – Я не сомневаюсь, что Скотт побежал, потому что был сбит с толку и сильно напуган, – объяснила Морган. Люк кивнул. – Мне бы хотелось поговорить с ним и выяснить, что ему известно о подозреваемом. – Я разговаривала с Гэри, он сказал, что Скотт работал посудомойщиком всего три дня, – сказала Морган. – Кто такой Гэри? – Гэри Форнью, повар. Когда ты ушел, я принесла ему выпить из бара, после этого он немного успокоился. Он рассказал, что им нужны были помощники для обслуживания банкета и они согласились нанять его на время. – Ты думаешь, он именно так теперь и живет, зарабатывая на жизнь временной подработкой в тех местах, где оказывается? – Возможно. Гэри сказал, что Скотт хорошо ладит с людьми. Он может быть очень обаятельным, если захочет. На кухне он всем очень понравился. – Я рад, что ты нашла его. По крайней мере, ты знаешь, что с ним все в порядке. – Но у меня такое ощущение, будто я снова потеряла его, – возразила Морган. – Никто в отеле не знает, где он жил. Завтра я начну обходить все отели и гостиницы. – А как насчет другого парня? – спросил Люк. – Ты что-нибудь узнала о нем? – Его зовут Дэнни. Его наняли только на один день по рекомендации бюро временных работников. Гэри не мог даже вспомнить его фамилию и ничего толком о нем не знает. – Спасибо. Мы проверим эту информацию. – Люк. – Она коснулась его руки. Свет от фонаря окружал ее золотистым свечением, отражаясь от ее волос и делая ее глаза совсем темными на бледном лице. – Я не думаю, что Скотт знал человека, стрелявшего в тебя. Он просто открыл для него дверь, а не пытался помочь сбежать. Он взял ее руку и прижал к своей груди. – Я понимаю, что ты хочешь в это верить, но не можешь знать наверняка. Мы должны проверить, существует ли между ними связь, хотя я очень надеюсь, что мы ее не найдем. – Ты расскажешь мне, если все выяснишь? – Я не могу рассказывать тебе все, что узнаю, – ответил он. – Но дам знать, если мы выясним, где твой брат. Тебе стоит вернуться в отель и немного поспать. – А ты? – У меня еще полно работы. – Завтра утром в Аспене начинается первый этап гонки, – сказала она. – Рано утром я должна принять участие в пресс-конференции по скайпу. – Они все-таки устраивают ее? Морган кивнула. – Час назад представители Объединенного института велоспорта сделали заявление. Вице-президент Пьер Марсо сказал, что именно этого хотел бы месье Деметри. – Значит, тот, кто хотел, чтобы гонку отменили из-за отравления президента Деметри, не добился своего, – произнес Люк. – А это точно был яд? – спросила Морган. – Утром мы все узнаем. – Ты думаешь, что это напрямую связано с терактами? – спросила она. – Это нам предстоит выяснить. – Люк встал и потянул ее за собой. – Ты сможешь дойти до отеля одна? – Со мной все будет в порядке. Ты и так уже много сделал для меня. Спасибо за то, что поверил мне или, по крайней мере, сделал вид. И за то, что поделился со мной хоть какой-то информацией. – Так, значит, ты больше не боишься меня? – Он по-прежнему сжимал ее руку, не желая отпускать ее. – Нет. – Она положила ладонь ему на грудь. – Я рада, что мы встретились, несмотря на весьма странные обстоятельства. – И я тоже рад. Она вскинула голову и привстала на цыпочки. Он уже давно мечтал поцеловать ее, лишь хрупкость их отношений сдерживала его. Люк обнял ее, она обвила рукой его шею. Он провел кончиком языка по ее губам, и она приоткрыла их. Каждая клеточка его тела отзывалась на ее близость. Их поцелуй был горячим и нежным. Яркая вспышка света заставила его поднять голову, чтобы оглядеться вокруг. Он не увидел ничего, кроме вереницы фургонов и репортеров, наводнивших улицу. – Я лучше пойду. Спокойной ночи. Она выскользнула из его объятий и застенчиво улыбнулась, а затем отвернулась и пошла прочь. Люк смотрел ей вслед, пока она не скрылась в толпе на углу. На следующее утро члены «Сыскной команды семерых» собрались в конференц-зале отеля, служившим банкетным залом прошлым вечером. Люк опустился в кресло рядом с Тревисом и молча кивнул, приветствуя остальных членов команды. Все они, как и он, выглядели измученными и расстроенными. Дверь распахнулась, и в зал вошел Тед Блессинг. Это был мужчина за сорок, со смуглой кожей и коротко подстриженными волосами без намека на седину, который предпочитал костюмы на заказ и обладал железной выправкой военного офицера, кем и был до того, как присоединился к бюро. Он положил свой планшетный компьютер на стол и обвел взглядом свою команду. – И как этому парню удалось ускользнуть от вас, ведь вас шестеро, а он один? – поинтересовался Блессинг. Все незаметно переглянулись. На этот вопрос ни у кого не было подходящего ответа. Как обычно, первым заговорил Джек Прескотт. – У него наверняка есть сообщники, которые помогли ему скрыться, – сказал он. – Кто-то поджидал его в машине и отвез в безопасное место. – Мы разослали его фото по всем полицейским участкам, – доложил Уэйд Харрис. – Его станут искать. – А он перекрасит волосы, нацепит очки, и полицейские его не узнают, – заявил Кэмерон Сунг. – Я не хочу, чтобы его схватили местные копы, – заявил Гас Матерс. – Я хочу лично отловить его. Блессинг сел, сложив перед собой руки на столе. – Давайте обсудим то, что нам пока известно. Агент Стедман? Тревис Стедман уставился в свой планшет. – Мы знаем нашего подозреваемого под именем Дэнни, но возможно, это не его настоящее имя. Мы побеседовали с людьми из агентства занятости, которые отправляют временных работников в отель. И выяснили, что Дэнни Робинсон алкоголик, часто ночует на улице, а вчера вечером должен был работать на кухне в отеле. – Его завернутое в брезент тело было найдено в дренажной трубе около парка Конфлуенс, недалеко от центра города, – продолжил Кэмерон. – Ему перерезали горло. Видимо, наш подозреваемый убил его и отправился вместо него на работу, чтобы поближе подобраться к представителям Объединенного института велоспорта. – В курице, которую успел попробовать президент Деметри, был обнаружен цианистый калий, – сказал Джек. – Сегодня утром мы получим результаты вскрытия, но, похоже, именно это и стало причиной смерти. В его пище оказалось такое огромное количество цианида, что пары кусочков было достаточно, чтобы смерть наступила в течение двух минут. – А в других тарелках не нашли цианид? – спросил Блессинг. Джек покачал головой. – Так что совершенно очевидно, что мишенью был именно президент Деметри, – заявил Гас. – Без помощи официанта невозможно было узнать, кому какая тарелка предназначена, – заметил Тревис. – Так значит, ему помогал официант, – заключил Блессинг. – Я поговорил с человеком, обслуживавшим тот столик, – сказал Тревис. – Он уже давно работает в отеле. Он сообщил, что никогда не встречал нашего подозреваемого, и его слова подтвердили свидетели. Если у подозреваемого действительно был помощник, не думаю, что это официант. – А как насчет второго парня на кухне, посудомойщика? – спросил Кэмерон. – Он ведь сбежал вместе с подозреваемым? Люк поднял голову, и все взгляды обратились на него. – Этого посудомойщика зовут Скотт Уэстфилд, – ответил он. – Уэстфилд бывший велосипедист-гонщик, оставил спорт по состоянию здоровья. И с тех пор он путешествует, подрабатывая то тут то там. И иногда фотографирует гонки. – А что у него за проблемы со здоровьем? – поинтересовался Блессинг. – У него шизофрения. – Итак, у нас есть бывший гонщик, вероятно очень расстроенный тем, что пришлось бросить спорт, психически нестабильный человек. – Перечисляя факты, Джек загибал пальцы. – Вполне вероятно, что такой человек был бы рад помочь подозреваемому. Возможно, именно он стоит за терактами, а наш подозреваемый на вторых ролях. – Не думаю. – Люк вовсе не защищал Скотта. В конце концов, он мог быть причастен к терактам. Но вера Морган в брата заставляла его сомневаться в его виновности. – Я не вижу связи между подозреваемым и Уэстфилдом. Уэстфилд устроился на кухню за пару дней до появления подозреваемого, остальной персонал не заметил, чтобы они общались. – Такие вещи легко скрыть, – заметил Уэйд. – Уэстфилд первым устроился на работу, чтобы хорошенько освоиться, а затем к нему присоединился подозреваемый. И не забывайте, что они скрылись вместе. – Возможно, – признал Люк. – Необходимо найти Уэстфилда и допросить его. – О, у нас будет к нему множество вопросов, – сказал Блессинг. – Но давайте постараемся не упускать из виду более важные детали. У нас есть информация, указывающая на террористическую группу, возможно базирующуюся здесь, в Колорадо. – И что это за информация? – спросил Люк. – Подслушанные телефонные разговоры, которые указывают на план по проведению диверсии в крупных транспортных узлах региона и сведения о подозрительной деятельности в частном аэропорту около Денвера. – Блессинг помрачнел. – Наши люди уже занялись этим вопросом. А пока вы должны сосредоточиться на поисках подозреваемого и Скотта Уэстфилда. На этот раз не дайте им ускользнуть. – Он встал, давая понять, что собрание закончено, и все поднялись со своих мест. – Кто-нибудь принесите мне местные газеты. Хочу узнать, что пишут об этом в прессе. Люк уже собрался уходить, но Блессинг остановил его: – Агент Ренфро, задержитесь на минуту, мне надо с вами поговорить. Тревис сочувственно взглянул на Люка, выходя из зала. – Присядьте. – Блессинг указал на кресло справа от себя. – Я слышал, что другие рассказывали о происшествии на кухне вчера вечером, но теперь хочу услышать это от тебя. Чуть позже я жду твоего рапорта, ну а пока расскажи мне все на словах. Люк поежился. – После смерти президента я отправился на кухню, чтобы опросить персонал, – сказал он. – И ты был не один. – Да, сэр. – Свидетели сказали, что с тобой была женщина. Кто она? – Ее зовут Морган. Морган Уэстфилд. Она журналист. Он сразу почувствовал, как насторожился Блессинг. – Она как-то связана с посудомойщиком? – Он ее брат. Хотя я этого не знал до того, как мы вошли на кухню. – Откуда ты знаешь мисс Уэстфилд? – Позавчера мы столкнулись в вестибюле отеля. Раньше я видел ее на записях с камер наблюдения, она присутствовала на гонках. И я решил проследить за ней. – Ты думаешь, она как-то связана с терактами? Возможно, они с братом входят в группировку, которую мы разыскиваем. Люк покачал головой. – Я следил за ней не потому, что у меня была какая-то уверенность в ее причастности. Просто хотел проверить ее. Но теперь я убежден, что она была на гонках по работе. – И как ты это понял? – Все, что она мне рассказала, подтвердилось. Она была на гонках по заданию журнала «Роуд Байк», и она ведет блог для сайта CyclingPro.com. – И что она делала с тобой прошлым вечером? – Мы вместе сидели за ужином. А затем она пошла за мной на кухню. Лицо Блессинга казалось абсолютно непроницаемым, но Люк ощутил его скептицизм. – Продолжай. – Я узнал в человеке, выносившем мусор, одного из наших подозреваемых. Я заговорил с ним, и он выхватил пистолет и выстрелил. Я выстрелил в ответ. Он кинулся бежать. – И это все? – Нет, сэр. Прошлым вечером на кухне работали полдюжины людей, и члены сыскной команды всех опросили. Когда я выхватил пистолет, мисс Уэстфилд оттолкнула меня в сторону. Мы с ней упали на пол, и это дало возможность подозреваемому скрыться. – Почему она оттолкнула тебя? – Она не поняла, почему я стреляю. Она увидела пистолет и запаниковала. – Или же она точно знала, что ты собираешься сделать, и постаралась остановить тебя. – Да, сэр. Такая вероятность существует. – И он не мог от нее отмахнуться. – Ты понимаешь, что натворил, Ренфро? – В голосе Блессинга звучал гнев, Люк мгновенно почувствовал его остроту. Он ничего не ответил, но заставил себя посмотреть боссу в глаза. – Худшее, что могло случиться, – это то, что ты связался с человеком, которого надо передать в руки правосудия. В лучшем – ты просто подверг опасности человека из гражданских и поставил под угрозу успех нашего расследования. – Да, сэр. – Люк держался изо всех сил. – Я не ожидал от тебя такого. Если эта женщина виновна, она водит тебя за нос и, вполне возможно, использует в своих целях. Если же она ни в чем не виновата, то просто мешает серьезному расследованию. Не забывай, ты здесь ради работы, Ренфро. – Да, сэр. В дверь постучали. – Войдите! – крикнул Блессинг. В комнату вошел Уэйд, сочувствующе взглянув на Люка. – Вы просили местные газеты, – сказал он Блессингу. – Сэр, могу я вернуться к работе? – спросил Люк, хватаясь за представившуюся возможность улизнуть. Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь 5
Поиск любовного романа
Партнеры
|