Разделы библиотеки
Грехи отцов - Анна Христолюбова - ЗА РЕВНОСТЬ И ВЕРНОСТЬ! Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Грехи отцов - Анна Христолюбова бесплатно. |
Грехи отцов - Анна Христолюбова - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Грехи отцов - Анна Христолюбова - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net
Христолюбова АннаГрехи отцовАннотация к произведению Грехи отцов - Анна ХристолюбоваИногда прошлое может обернуться роковой встречей, ударом шпаги в руке незнакомца. Или письмом, способным разрушить твою жизнь…Очнувшись после дуэли, Алексей словно угодил в кошмарный сон. Мало того, что ранен, а любовь обернулась химерой, теперь он мятежник, замышлявший переворот! Политический сыск сбился с ног, разыскивая его.Привычный мир встал на дыбы. Как выжить в этом новом мире?И что делать, если барышня, для которой он и прежде-то не был достойной парой, вызывает бурю в душе?
ЗА РЕВНОСТЬ И ВЕРНОСТЬ!© Анна Христолюбова, 2022 ISBN 978-5-0055-4525-1 Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero ЗА РЕВНОСТЬ И ВЕРНОСТЬ!
Предупреждение: Данная книга является художественным произведением, не пропагандирует и не призывает к употреблению алкоголя. Книга содержит изобразительные описания, но такие описания являются художественным, образным, и творческим замыслом, и не являются призывом к употреблению алкоголя. Автор осуждает употребление наркотиков, алкоголя и курение сигарет. ПрологСвежий ветер с Балтики за десятки вёрст пах морем. Он шевелил ветви деревьев, обступивших поляну, тормошил, будил после зимнего сна. О нём ещё напоминали ноздреватые серые куртины осевшего снега, кое-где видневшиеся среди палой прошлогодней листвы. Громко и радостно щебетали ошалевшие от весны птицы, но странный звук – инородный, тревожащий, совершенно неуместный в тихой рапсодии просыпающегося леса – настойчиво вплетался в птичье разноголосье. То был лязг металла. На небольшой поляне, уже покрывшейся нежным ёжиком молодой травы, яростно сражались два человека. Напряжённые гримасы на лицах, прилипшие к потным лбам пряди волос. В скрещённых взглядах – вся палитра чувств от презрения до ненависти: лёд и кипящая лава в одном ведьмином котле, что вопреки законам мироздания не гасят, а усугубляют друг друга. И звон оружия, далеко разносившийся в предвечерней тишине. Мужчина лет тридцати с курчавыми волосами, отливавшими медью, более крупный и сильный, был явно опытнее своего соперника – невысокого молодого человека, бледного от напряжения и усталости. В движениях мужчины, полных обманчивой кошачьей мягкости, чувствовалась грация искусного фехтовальщика. Он атаковал стремительно и безошибочно, и лишь природная гибкость юноши ещё помогала ему уклоняться от ударов. Но с каждой минутой он делал всё больше ошибок, и было ясно, что исход поединка предрешён… Закатное солнце, ещё видневшееся над верхушками деревьев, тускло взблеснуло на острие клинка. Молодой человек отступил, неловко уклонился и попытался парировать удар, но резкий выпад противника настиг его. Шпага вонзилась в грудь. Рыжий господин движением бывалого бретёра выдернул из обмякшего тела клинок. Постоял с полминуты, прикрыв глаза и восстанавливая сбившееся дыхание, и склонился над упавшим – на груди того быстро расплывалось алое пятно. Заглянул в лицо, пощупал шейную жилу и отошёл. Аккуратно сложенный плащ и треуголка с пышным плюмажем ждали на земле в нескольких шагах от арены битвы. Деловитый муравей шустро полз по серебряному галуну шляпы, и незнакомец некоторое время следил, как тот перебирает крошечными лапками, прежде чем решительно стряхнул насекомое и натянул шляпу до самых бровей. На хмуром лице отражалась смесь досады и сомнения, словно какая-то мысль не давала покоя. Он двинулся к одной из лошадей, привязанных неподалёку, но, прежде чем сесть в седло, ещё раз оглянулся на тело, распростёртое на земле. – Ну вот и всё, – чуть слышно пробормотал он по-немецки. – Теперь уж правды не узнать… А может, оно и к лучшему. Человек вскочил в седло, отвязал поводья второй лошади, и пришпорил коня. Спустя минуту, когда вдали затих стук копыт, на поляне утвердилась тишина, нарушаемая лишь ликующим пением птиц и шорохом ветра в ещё голых ветвях. *******За два месяца до поединка…– Рота! Смир-р-рно! Фузеи на плечо! Разойтись по каморам! Юнкер Ладыженский, задержитесь. Под барабанную дробь кадеты бодрой трусцой покинули плац, и перед капитаном остался стоять навытяжку только один человек. Заложив за спину руки, Фридрих фон Поленс покачался с носка на пятку, с удовольствием рассматривая стоявшего перед ним юношу. Тот, хоть и невысокий ростом, был строен и широкоплеч и вообще сложён великолепно. Новый форменный кафтан сидел на нём, как влитой. На лицо тоже хорош, чистая кожа – такая редкость, – глаза смотрят с интересом, но не искательно. Пожалуй, можно бы назвать красавчиком, если бы не жёсткая линия рта и холодный внимательный взгляд. Впрочем, красавчиков фон Поленс не любил. – Вы отправляетесь нынче в краткосрочное хозяйственное увольнение с группой ваших товарищей, – проговорил капитан. – Я назначаю вас старшим. – Слушаюсь, ваше благородие! Фон Поленс помолчал, глядя на собеседника. – В связи с этим я хотел бы обратить ваше внимание вот на что… Через два месяца вам предстоит генеральная экзаменация. Зная ваше изрядное усердство, я не сомневаюсь, что вы наберёте высший балл по всем предметам. Полагаю, вы без труда аттестуетесь не ниже чина подпоручика… – Фон Поленсу почудилось, что скулы лишённого всякого выражения, будто мраморного лица чуть порозовели, а в глубине тёмно-синих глаз мелькнул интерес. – Однако… мне было бы жаль, если бы на вас легло пятно, могущее повредить вашей будущности… Вы понимаете меня, сударь? – Никак нет, ваше благородие! – глаза молодого человека, и без того настороженные, подёрнулись корочкой льда. Капитан устало вздохнул. – Что ж тут непонятного? Ваше поведение весьма похвально, чего нельзя сказать про кадета Чихачова. И мне бы не хотелось, чтобы благодаря ему вы попали в скверную историю. Юноша вытянулся ещё больше и стал напоминать натянутую тетиву. – Слушаюсь, ваше благородие! – Вольно, Ладыженский! Мы с вами не на плацу, – поморщился фон Поленс. – Я лишь предостеречь вас хочу. Нет такого наказания, которое юнкер Чихачов не опробовал бы на своей персоне, но вам не обязательно следовать его примеру. Будьте бдительны и благоразумны. И, надеюсь, вы помните, что о любых нарушениях дисциплины вы обязаны доложить мне или дежурному офицеру? – Так точно, ваше благородие! Разрешите идти? Капитан хмуро махнул рукой, почти физически ощущая ледяной панцирь, которым, точно бронёй, покрылся собеседник. – Ступайте. И не забудьте, что должны вернуться не позднее десяти пополудни. Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь загрузка... 0
Поиск любовного романа
Партнеры
|