Разделы библиотеки
Хранитель персиков - Сара Эдисон Аллен - Глава 4. Списки пожеланий Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Хранитель персиков - Сара Эдисон Аллен бесплатно. |
Хранитель персиков - Сара Эдисон Аллен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Хранитель персиков - Сара Эдисон Аллен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net
Аллен Сара ЭдисонХранитель персиков
Глава 4. Списки пожеланийКолин сидел в дальнем углу магазина «О Натюрель» и потягивал капучино, задумчиво глядя в окно на поток машин. На Нэшнл-стрит, ведущей прямиком в заповедник, их всегда хватало. Эта часть города представляла собой отдельный, совершенно особенный мирок – сумбурный и как будто ненастоящий. Последний раз Колин был здесь давным-давно, но с тех пор почти ничего не изменилось, включая и привычки местных жителей: они по-прежнему редко появлялись на Нэшнл-стрит, сетуя, что из-за туристов тут яблоку негде упасть. От выстроившихся длинными рядами кирпичных домов веяло стариной, но под их крышами располагались современные магазины, большинство которых держали приезжие. Все-таки он по-прежнему связан с этими местами, пусть и одними лишь воспоминаниями. Благодаря своей работе он уже объездил полмира. Задача ландшафтного архитектора не в том, чтобы превращать города в неотличимых друг от друга близнецов; наоборот, он должен уловить и выразить в новом облике любого города его самобытный характер. И в этой области Колин был одним из лучших. Он занимался как раз тем, чего ему больше всего хотелось: путешествовал с места на место, знакомясь с обычаями разных стран и нигде надолго не задерживаясь. А потом вдруг, повинуясь обиженному тону матери, – или, как сейчас, просьбе сестры, которая впервые в жизни попросила о помощи, – возвращался сюда и не мог отделаться от странного ощущения, будто ноги наливаются тяжестью и он погружается в землю, опутываемый корневой системой родного города. А ему этого очень не хотелось – не хотелось становиться прежним Колином, напоминавшим дерево с подстриженной на чужой вкус кроной. От размышлений его отвлек звон дверного колокольчика. Уилла Джексон только что переступила порог магазина. На ней были джинсы, из-под которых выглядывали черные ковбойские сапоги, и черный топ, открывающий плечи. Вьющиеся золотисто-каштановые волосы непослушным облаком колыхались над головой. В школе она всегда заплетала их в небрежную косу. Может, конечно, и не всегда, просто Колин помнил ее именно с длинной косой. Сейчас же ее волосы едва достигали мочек ушей. Она зачесала их на сторону и прихватила у виска блестящей заколкой. Прическа дерзкая – как раз в стиле Уиллы Джексон. По крайней мере, Колин считал, что именно это слово – «дерзкая» – как нельзя лучше описывает его бывшую одноклассницу. Он и думать не хотел, что это не так. Если он заблуждается насчет Уиллы – во что тогда ему вообще верить? Брюнетка, сделавшая ему капучино, извинилась перед покупателем, с которым разговаривала, и подошла к Уилле: – А тебя тут кое-кто спрашивал. – И кто же именно? – осведомилась Уилла. – Какой-то мужчина, не знаю, как его зовут. Пришел с полчаса назад, поинтересовался, на месте ли ты. Я ответила, что нет, но скоро будешь, вот он и сидит в кафе, ждет. Капучино с одним кусочком тростникового сахара, – закончила она почти шепотом, будто сообщала великую тайну. Уилла сделала пару шагов к столикам, но, увидев Колина, на мгновение замерла, а потом резко отвернулась. Колин улыбнулся. – Ты чего? – оторопела брюнетка. – Кто он? – Колин Осгуд, – ответила Уилла. – Родственник Пэкстон? – Родной брат. – Его ты тоже ненавидишь? – уточнила девушка. – Перестань. Я их вовсе не ненавижу, – пробормотала Уилла. А затем развернулась и направилась к Колину. Подойдя к его столику, она вежливо улыбнулась: – Вижу, до дома ты добрался вполне благополучно. – Да. И хотел бы извиниться за вчерашнее. Давно я так не уставал. – Колин потер глаза. Ему казалось, будто он превратился в бесплотную оболочку: попробуй дотронуться – и рука встретит лишь воздух. – Я бы, наверное, мог еще несколько дней проспать. – Тогда почему ты сидишь здесь? – Остановился подзарядиться на дорожку. – Он поднял стаканчик с крышкой, в который Рейчел налила ему капучино. – Очень хороший капучино, между прочим. – Уезжаешь? Так скоро? – Лицо Уиллы про-светлело. – Нет, я здесь на месяц, не меньше. А сейчас направляюсь в Эшвилл. – Тогда не буду тебя задерживать. – Она повернулась, чтобы уйти. – А я совершенно не тороплюсь. Посиди со мной. – Колин указал на свободный стул. Уилла ответила выразительным взглядом прищуренных глаз – прекрасных светло-серых глаз, – потом выдвинула стул и села. – Итак, ты хозяйка этого магазина? – Да, верно, – медленно произнесла девушка, словно ожидая какого-нибудь подвоха. – Как я вчера и говорила. Поэтому нашел ты меня именно здесь. Колин покрутил головой по сторонам. Он насчитал на Нэшнл-стрит еще два магазина спортивных товаров, но заведение Уиллы выгодно выделялось на их фоне, предлагая одежду и инвентарь из экологически чистых материалов. К тому же здесь имелось кафе, благодаря которому это место пропитал завораживающий аромат жареных кофейных зерен. – Ты, наверное, без ума от пеших прогулок и ночевок на свежем воздухе? – Отнюдь. Последний раз я была в Катаракте в третьем классе, на экскурсии. Обожглась ядовитым плющом. – Значит, ты обожаешь кофе? – Не больше, чем все остальные. – Уилла кивнула на девушку за стойкой. – Кафе – это царство моей подруги Рейчел. Колин был явно сбит с толку. – Тогда почему ты держишь магазин спорттоваров и кафе в придачу? Уилла пожала плечами: – Несколько лет назад, думая, чем бы заняться, я познакомилась с человеком, который хотел продать эту лавочку. – И ты решила ее купить. – Ну да. Колин подался вперед, положив локти на стол. Почему, собственно, ему это так интересно? Увидев ее вчера на Джексон-Хилл, он испытал прилив истинного счастья, словно нашел себе наставника. Подумать только, та самая Уилла Джексон, автор легендарных розыгрышей, о которых на редких встречах одноклассников все вспоминали в первую очередь! Поразительно, сколько времени и терпения она тратила на то, чтобы осуществить некоторые из них, тщательно продумывая каждую мелочь. Никогда им не забыть ее последней проделки: она включила пожарную сигнализацию, а после того как все высыпали на улицу, развернула, стоя на крыше, здоровенный плакат, на котором было написано: «Уилла Джексон – Шутник средней школы Уоллс-оф-Уотер». – Я наблюдал за тобой, когда полицейские выводили тебя из школы, – ты ничуть не стыдилась. Казалось, ты чувствовала облегчение, будто даже рада была, что тебе больше не надо притворяться. Я вообще думал, что теперь ты навсегда уедешь из города. В глазах Уиллы вспыхнуло раздражение. И Колин понял почему. Лучше бы ему заткнуться и не лезть не в свое дело. Но ему хотелось сказать еще кое-что. – Это из-за тебя я решил пойти собственной дорогой, вместо того чтобы возвращаться сюда и делать то, чего от меня ожидали, – признался он. Уилла смотрела на него в изумлении. – Никто и подумать не мог, что ты способна провернуть такое, а ты им всем показала, что зря остальные тебя недооценивали. И я подумал тогда: раз уж Уилла может быть храброй, то и я смогу. Я многим обязан тебе. То есть Шутнику. Уилла покачала головой: – Эта, как ты выразился, «храбрость» очень дорого обошлась. Меня оштрафовали, чуть не исключили из школы и запретили приходить на выпускной. А моего отца уволили, потому что для своих приколов я тайком брала у него ключи, да еще и раскопала пароли к его компьютеру. Не нужно романтики, Колин. Здорово, что ты нашел свое место в жизни, и я рада, что смогла как-то этому поспособствовать, но и я тоже нашла свое, нравится тебе это или нет. Она действительно думает, что ее отца уволили? Но ведь тот сам ушел. Это случилось на глазах у Колина, так что сомнений быть не могло. С чего бы отцу скрывать от дочери правду? Уилла воспользовалась его молчанием и встала. – Мне нужно работать, – сказала она. – Спасибо за приглашение на юбилей. – Не передумала? – спросил он, тоже поднимаясь. – Нет, не передумала. И – предвосхищая твой следующий вопрос – нет, я не собираюсь затевать грандиозный розыгрыш. – А жаль. Им всем не помешала бы хорошая встряска. Намеренно не глядя на него, Уилла пошла прочь: – Это без меня. Колин смотрел ей вслед. До его ноздрей долетел ее аромат – свежий и сладковатый, напоминающий запах лимона. – Хочешь, сходим куда-нибудь? – неожиданно произнес он. Промолчи он сейчас – никогда бы себе этого не простил. Уилла застыла как вкопанная. Девушка за стойкой подняла голову и с улыбкой взглянула на них. Уилла развернулась и быстро подошла к нему. – Мне кажется, это не очень хорошая идея, – сказала она тихо. – Я спросил, хочешь ли ты куда-нибудь со мной сходить, а не о том, что тебе по этому поводу кажется. – А что, есть разница? – Зная тебя, Уилла, могу предположить, что определенно есть – и огромная. – Ты собираешься пробыть здесь всего-навсего месяц. Думать, будто за столь незначительный отрезок времени можно убедить меня в том, что я сбилась с пути истинного, довольно самонадеянно, если не сказать смехотворно. Вот это прозорливость. Похоже, она его раскусила. – Это вызов? – Ничего подобного. Улыбаясь, он направился к двери: – Увидимся, Уилла. – Вряд ли я захочу снова тебя видеть, Колин. А вот это уже самый настоящий вызов. Все-таки он был прав: прежняя Уилла не исчезла бесследно. – Ты где это пропадал прошлой ночью? Мама так истерила, – сказала брату Пэкстон. Она только что вернулась из своего офиса в информационном центре. Вся благотворительная деятельность семейства Осгуд лежала на ее плечах. Они с братом, не сговариваясь, одновременно подъехали к дому. Как все близнецы, они многое делали одновременно, и Колину этого иногда не хватало. – Прости. – Колин приобнял сестру, и они вместе вошли в дом. – Я не хотел вас расстраивать. Просто нечаянно заснул кое у кого на диване. – «Кое у кого»? Звучит интригующе, – заметила Пэкстон. На кухне Нола, их экономка, готовила ужин. Нола жила с ними так долго, что представить «Ореховую рощу» без нее было уже невозможно. Ее семья из поколения в поколение трудилась на Осгудов. Превыше всего Нола ценила хорошие манеры и уважительное отношение, и Колин с Пэкстон никогда не жалели для нее ни того ни другого. А она, в свою очередь, разрешала им внеурочные перекусы. Колин как раз собрался поискать в холодильнике что-нибудь съедобное, но экономка не-одобрительно цыкнула на него и, вручив молодому человеку только что испеченную булочку, со словами «А ну кыш отсюда!», вытолкала их с Пэкстон из кухни. Они вышли во дворик. Пэкстон остановилась и, повернувшись к брату, сказала: – Ну же, выкладывай! На чьем диване ты заснул? Колин надкусил булочку и улыбнулся сестре. Та улыбнулась в ответ. Ладно, можно и подождать. Последний раз они встречались почти год назад, когда Пэкстон бросила все свои дела и на целую неделю примчалась к нему в Нью-Йорк, чтобы отпраздновать их тридцатилетие. С каким восторгом она говорила ему, что наконец-то съезжает из «Ореховой рощи»! Но ее планы рухнули – ясное дело, не без вмешательства матери, – и теперь он видел перед собой совсем другую Пэкстон. Без слов было понятно, что она глубоко несчастна. Сестра была по-прежнему красива и держалась превосходно, но слишком уж долго она прожила в этом доме, вместе с родителями, слишком добросовестно тащила на себе все атрибуты истинной Осгуд, и в этом отчасти был виноват сам Колин. Он бросил ее здесь совсем одну. Они оба знали, чего от них ждут, но Пэкстон смирилась, а он – нет. Он жаждал вырваться отсюда и самостоятельно создать нечто совершенно новое, доказав им всем, что на Уоллс-оф-Уотер свет клином не сошелся. Для него, но не для Пэкстон. – Ну пожалуйста, – снова начала сестра, – расскажи! Колин сдался: – Я заснул на диване у Уиллы Джексон. Пэкстон не на шутку удивилась: – Вот уж не знала, что вы с ней друзья. – А мы и не друзья, – сказал Колин, дожевывая булочку. – Вчера я увидел, как Уилла кое-что обронила. Пришлось заскочить к ней домой, чтобы вернуть потерю. Я и не думал, что так зверски устал. Представляешь, как она удивилась, обнаружив, что я уснул прямо у нее на диване! Пэкстон рассмеялась. Давненько он не слышал смеха сестры. – Расскажи-ка мне об Уилле, – попросил Колин. Сложив руки на груди, он прислонился спиной к бетонному заборчику. Пэкстон поправила висевшую на плече сумку, с которой никогда не расставалась. – А что ты хочешь знать? – У нее, кажется, в жизни тишь да гладь? – Ну да. – Пэкстон склонила голову набок. – А почему тебя это удивляет? Ее семья всегда так жила. – Но ведь Уилла – Шутник средней школы Уоллс-оф-Уотер, – упрямо произнес Колин. – И что? Пэкстон не понимала, к чему он ведет, да Колин и сам не очень-то это понимал. – Я думал, она более… общительная, что ли… – Колин, она выросла. Как и все мы. Он рассеянно провел ладонью по щеке: – А почему Уилла упорно не желает идти на этот прием? Ее бабушка ведь стояла у истоков Женского общественного клуба. – Не знаю. Я написала Уилле, что хотела бы поздравить ее бабушку, но ей как будто все равно. – Она и в реставрации «Хозяйки» участвовать отказалась? Пэкстон смутилась: – Я ее и не спрашивала. – Ты хочешь сказать, что не просила Уиллу Джексон поискать у себя старые снимки или вырезки из газет, не приглашала ее в особняк, чтобы она своими глазами увидела, что делается внутри? Ты серьезно? – В архивах оказалось достаточно фотографий. И вообще, Колин, при чем тут Уилла? Мне нужно было нанять подрядчиков и дизайнеров, отыскать редкие старинные вещи, ради которых, между прочим, пришлось прошерстить все аукционы и распродажи. Как, интересно, Уилла могла мне с этим помочь? В ответ Колин лишь пожал плечами. Его взгляд скользнул по дворику, к бассейну, домику возле него, а затем устремился к расстилавшемуся впереди пейзажу: куда ни посмотри – кругом горные вершины и леса; издалека казалось, будто это дети играют под огромным зеленым одеялом. Все-таки ни одно место в мире не сравнится с Уоллс-оф-Уотер. И часть его, Колина, души до сих пор где-то здесь, вот только где именно? Хорошо бы знать наверняка, чтобы отправиться туда и вернуть себе эту недостающую часть. – Просто я думаю, что с твоей стороны было бы любезно привлечь к реставрации Уиллу. – Да я тут просто из кожи вон лезла! – взорва-лась Пэкстон. – А вот тебя все это время где-то носило! Ты умудрялся помогать мне на расстоянии, по телефону да по почте! Даже ради такого случая не счел нужным приехать! – А ты хотела, чтобы я лично присутствовал при реставрации? Я не знал. – Он нахмурился, потрясенный реакцией сестры, и, помолчав, добавил: – Никто не просил тебя браться за это в одиночку, Пэкс. В прошлом году Пэкстон позвонила Колину и изрядно его удивила, попросив заняться ландшафтом Джексон-Хилл. Но отказать сестре он не мог. Она собиралась посадить возле «Хозяйки Голубого хребта» большое дерево, и после длительных по-исков Колин нашел подходящий дуб. Он рос недалеко от места стройки, и в скором времени ему грозила гибель. Дерево было огромное и очень старое, и его пересадка требовала скрупулезной подготовки. Пришлось нанять арбористов, и Колин в течение года звонил им каждую неделю, проверяя, все ли правильно рассчитал. Наконец он взял отпуск на целый месяц, чтобы лично контролировать завершающий этап подготовки к торжественному открытию «Хозяйки», а это, по мнению Колина, было настоящей жертвой с его стороны, ведь он уже лет десять не оставался дома на столь длительный срок. Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь 6
Поиск любовного романа
Партнеры
|