Разделы библиотеки
Наказание свадьбой - Люттоли (Луи Бриньон) - Глава 2 Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Наказание свадьбой - Люттоли (Луи Бриньон) бесплатно. |
Наказание свадьбой - Люттоли (Луи Бриньон) - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Наказание свадьбой - Люттоли (Луи Бриньон) - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net
ЛюттолиНаказание свадьбой
Глава 2Спустя некоторое время, Луи бок о бок с де Валиньи въехал в ворота особняка. Копыта лошадей гулко цокали по каменной дорожке, которая была ярко освещена многочисленными факелами. Несколько десятков карет стояли напротив входа в особняк. Всюду царил переполох. Занятые неотложными делами, по двору сновали слуги. Де Валиньи присвистнул. – Похоже, твой дядюшка устраивает приём с размахом! Не обращая внимания на его слова, Луи спешился. Валиньи слез с коня вслед за ним. Они привязали коней рядом с каретами и неторопливо вошли через широкую массивную дверь внутрь. В зале Бурбонского дворца находилось не менее полусотни гостей. Разбившись на небольшие группы, они вели оживлённую беседу в ожидании начала пиршества. Музыканты наигрывали весёлую мелодию. Здесь же слуги с поспешностью накрывали столы. В стороне от всех стоял герцог Бурбонский с весьма хмурым лицом. Он то и дело нетерпеливо поглядывал на входную дверь. – Он не придёт монсеньор? – герцог Бурбонский обернулся, услышав голос. – Придёт, Люсинда, не сомневайся, – уверил молодую девушку герцог. Молодая особа отошла от герцога с весьма печальным видом. К ней тут же подошли несколько дам с поздравлениями. Оглядевшись, герцог Бурбонский заметил, что не он один поглядывает на дверь. Похоже, многие с нетерпением ожидали появления его несносного племянника и, более всего, Люсинда. Она вообще не отрывала взгляда от входной двери, ведущей в зал. Чувствовалось, что она отвечает невпопад своим собеседницам. – Граф Луи! – объявил громко дворецкий. Бросив мельком взгляд на Люсинду, герцог Бурбонский увидел, каким радостным стало выражение её лица. Он посмотрел на Луи, который, как ни в чём ни бывало, двигался по залу, расточая комплименты дамам и вежливо раскланиваясь со своими знакомыми. При этом, он словно не замечал присутствия своего дяди. При виде такого пренебрежения к своей особе, герцог Бурбонский помрачнел. Луи украдкой следил за своим дядей и видел, как меняется лицо герцога. – Пора, – наконец решил он, – дальше тянуть нельзя. Молодая изящная дама коснулась веером его руки. – Негодник, – кокетливо заметила дама, – о том, что собираетесь жениться, вы могли поставить меня в известность. Впрочем, я надеюсь, что между нами всё останется по-прежнему и вы сможете навещать меня изредка. Надеюсь, ваша невеста не станет возражать против этих, в высшей степени безобидных встреч. Возможно, я ошибаюсь. Судя по всему, она весьма ревнивая особа. – Кто? Ты о ком говоришь Клементина? – Луи удивлённо воззрился на свою собеседницу, а затем проследил за её взглядом и увидел юную особу, стоявшую в окружении дам, и не сводящую с него взгляда. Луи неприятно поразил этот взгляд. Так смотрят на вещь, которая принадлежит тебе. Легко коснувшись руки Клементины, Луи извинился. – Мне необходимо поговорить с дядюшкой! – Иди, и в следующий раз, граф, – громко добавила она, – постарайтесь не опаздывать на собственную помолвку. В зале послышалось едва сдерживаемый смех. Луи остановился и с удивлением посмотрел на Клементину. – С чего вы взяли, будто сегодня моя помолвка? – Так сказано в приглашении, которое нам прислали, – послышался насмешливый ответ. – Нет нужды спрашивать, кто вам прислал их, – с виду спокойный Луи повернулся и направился к своему дяде. Отвесив лёгкий поклон, он поднял взгляд на герцога. – Не желаете мне объяснить происходящее? – с едва сдерживаемым гневом спросил Луи. – Ты женишься! – коротко ответил герцог Бурбонский. – Вот как? – Луи почему-то развеселил ответ герцога, – и как вы собираетесь принудить меня к браку? – Я не собираюсь тебя принуждать. Ты по доброй воле поведёшь к алтарю ту, которую я выберу для тебя, – жёстко ответил герцог Бурбонский. – Нет! – спокойно отчеканил Луи. – Нет? – Нет, – твёрдо повторил Луи, – я никогда не женюсь. Это моё решение, и никто не сможет убедить меня в обратном. – Позволь спросить, – голос герцога Бурбонского сорвался на крик, – до каких пор ты будешь позорить доброе имя твоего отца? До каких пор ты будешь выставлять меня посмешищем перед всем Парижем? Я не говорю о его величестве, у которого я был на аудиенции не далее, как сегодня утром. Его величество указал на недопустимость твоего поведения и пригрозил расправой в случае, если ты не образумишься. Я стоял с красным от стыда лицом, не в силах сказать что-либо в твоё оправдание, ибо говорить было нечего. Ты в полной мере заслужил гнев его величества, равно как и мой. Твоё поведение непростительно. Оно достойно самого серьёзного осуждения. – Моё поведение? – Луи недоумённо пожал плечами, – я всего лишь сказал, что не желаю жениться… – Луи, – грозно и резко оборвал его герцог Бурбонский, – его величество едва ли не ежедневно выслушивает на тебя жалобы. Я их выслушиваю вдвое больше. Ты пользуешься всеми возможными способами, чтобы пробраться в спальни добропорядочных женщин, а если обманутый муж посмеет обвинить тебя – ты вызываешь его на дуэль и убиваешь. Поступок ещё более бесчестный. Этому надо положить конец, немедленно. Ты должен жениться. – Это произошло всего лишь однажды, – попытался оправдаться Луи, – но не мог же я, в конце концов, позволить убить себя?! После того случая я и не думал… – Вот он! – раздался истошный крик. Взгляды всех присутствующих устремились на невысокого полного мужчину, который стремительно ворвался в зал. Только его не хватало, – подумал Луи, узнав в прибывшем мужа Изабель, виконта Ле Гранье. Достигнув Луи, Ле Гранье возопил, обращаясь к герцогу Бурбонскому. – Монсеньор! Я требую справедливости! Этот человек, – рука виконта была направлена на Луи, – пробрался в спальню моей супруги и пытался обесчестить её. – Почему же пытался? – Замолчи Луи, – с ужасом воскликнул герцог Бурбонский, – твоё поведение не имеет оправданий. – Моё поведение касается только меня, – Луи, которому начал надоедать весь этот фарс, ответил излишне резко. Следующие слова были предназначены обманутому мужу. – Сударь! Я действительно переспал с вашей супругой и отнюдь не против её воли. Вы можете принять мои извинения или я приму ваш вызов. Слова Луи мгновенно утихомирили виконта. Он прекрасно понимал, чем грозит ему поединок. Приняв оскорблённый вид, виконт ответил: – Я приму ваши извинения вместе с обещанием никогда впредь не приближаться к моей супруге. – Оно у вас есть! – Луи поклонился виконту и в это мгновение раздался голос пьяного барона дю Рено. – Мою супругу ему не удалось прибрать к рукам. Оставив виконта, Луи направился к барону. Прежде он никогда не видел его, ровно как и его супругу. Прозвучавшие слова вызвали у него лёгкое удивление. – Поверьте, сударь, я никоим образом не пытался совершить то, в чём вы меня обвиняете, я незнаком с вашей супругой. – Ложь! – закричал в ответ барон дю Рено, – супруга не раз рассказывала мне о ваших домогательствах. Вашему поведению нет прощения. Мы просто обязаны избавить общество от подобной гнусности. – Вы дважды оскорбили меня, – с виду спокойно произнёс Луи, хотя в душе его клокотала ярость, – поэтому, либо вы немедленно попросите прощения, либо я убью вас. – Ни первое, ни второе. У вас ничего не выйдет. Я не попрошу прощения и не буду с вами драться. Можете меня убить прямо здесь, если хотите, – пьяный барон расхохотался прямо в лицо Луи. Все присутствующие прекрасно понимали, что обнажать оружие против безоружного Луи не станет. Барон поставил его в дурацкое положение. – Хорошо, – после недолгого раздумья сказал Луи, – я найду третий способ наказать вас. – И какой же? – насмешливо поинтересовался дю Рено. – Пересплю с вашей женой! – Вам не разозлить меня граф! – В вашем же доме, слово чести! – Луи, – герцог Бурбонский схватился двумя руками за голову, – немедленно прекрати. Немедленно. – На этот раз наши желания совпадают, монсеньор! – Луи отвесил ему поклон, затем один общий и быстро зашагал к выходу. – Ты будешь наказан! – вслед ему закричал герцог Бурбонский. – Извольте, буду с нетерпением ждать, – не оборачиваясь, бросил Луи и вышел из зала. Де Валиньи догнал его, когда Луи уже вскочил на коня. – Ты что, совсем обезумел? – закричал на друга де Валиньи, – в присутствии стольких людей высказал полное неуважение к гер… – Где обитает барон дю Рено? – перебил его Луи. – У него замок в тридцати лье от Парижа, – де Валиньи осёкся, почти с испугом глядя на Луи. – Надеюсь, ты не собираешься сделать того, о чём говорил? – Виконт! – выразительно ответил Луи, – я никогда не даю обещаний, но если даю – обязательно выполняю их. Оставив друга, Луи пришпорил коня. Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь 3
Поиск любовного романа
Партнеры
|