Опасная связь - Аннабел Брайант - Глава 3 Читать онлайн любовный роман

В женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Опасная связь - Аннабел Брайант бесплатно.

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Опасная связь - Аннабел Брайант - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Опасная связь - Аннабел Брайант - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Брайант Аннабел

Опасная связь

Читать онлайн

загрузка...

Предыдущая страница Следующая страница

Глава 3

Амелия торопливо шла по коридору, прижав к груди кошку, как щит, призванный заслонить ее колотившееся сердце. Скарсдейл с его глазами цвета виски и мягким голосом стал для нее неожиданной занозой, нарушившей ее тщательно выверенные планы на день. По какой-то необъяснимой причине он выбил ее из колеи. Если бы только вспомнить больше фактов из истории его сломанной жизни.

Она обошла угольное ведерко и уселась у камина, в углу гостиной. Это было ее любимое место, когда требовалось все хорошенько обдумать. Подобрав ноги под юбки, она облегченно вздохнула. Пандора, как всегда, свернулась у нее на коленях, и Амелия гладила бархатистый мех, пока сердце не успокоилось. Потом прислонилась головой к гладким камням камина и постаралась воскресить воспоминания.

В двенадцать лет ей почти не рассказывали светских новостей, но когда раненый Мэтью приехал в загородное поместье, чтобы оправиться от несчастья, ей удавалось уловить обрывки сведений, когда взрослые забывали, что она тоже сидит в комнате.

В памяти живо всплыл эпизод, когда брат встал на защиту Скарсдейла. Его рассказ был окрашен грустью. Тон был унылым, и было непонятно, что вызывает это уныние: то ли увечье, то ли обстоятельства. И она вспомнила выражение лиц родителей, сочувствующее, лишенное всякого гнева, несмотря на то, что их единственный сын получил пулю в ногу, защищая кого-то. Мэтью по сей день называл Скарсдейла другом.

Только сейчас, встретившись с этим неотразимым мужчиной, она задалась вопросом, что он сделал такого, чтобы настолько взбудоражить общество.

В детстве она думала только о благополучии Мэтью. Как часто она испытывала его терпение, вынуждая бесконечно играть в триктрак, пока брат был прикован к постели и у него не было возможности уклониться от ее постоянных проделок и непрерывной болтовни!

Ее губы изогнулись в улыбке. Он был для нее хорошим братом, справедливым, хотя временами чересчур заботливым: именно та смесь, которая требуется от любящего родственника.

На этот раз она громко вздохнула. Ничего не поделать, невозможно избежать того факта, что приходится серьезно подумать о замужестве. Отец болен. Но как найти того, кого она сможет выносить до конца жизни? Интересного, энергичного и одновременно добросердечного и любящего?

«Возможно, Скарсдейл вернулся в Лондон в поисках жены».

При этой смехотворной мысли рука девушки замерла в воздухе, и Пандора протестующе замяукала. Даже теперь, в уединении уютного уголка она, несомненно, оставалась под впечатлением от красивых скульптурных черт его лица и низкого баритона. Когда он заговорил, его голос проник в ее душу, и крошечные стрелки возбуждения пронзили кожу: необычное и приятное ощущение. То, которое она жаждала испытать снова.

Попытка узнать, с какой целью он появился в Лондоне, отвлечет Амелию от бесплодной борьбы с родными и их намерениями найти ей мужа – по крайней мере до тех пор, пока у нее больше не останется возможности игнорировать реальность.

Амелия улыбнулась и с нежностью прижалась щекой к меху Пандоры. Ей не терпелось дождаться утра, чтобы поделиться новостями с Шарлоттой.



Только к вечеру того же дня у Ландена появилась возможность просмотреть данный ему Мэтью список. Он вынул его из кармана лежавшего на кровати жилета и уселся в раскладное кресло с бархатной спинкой. Стоило развернуть бумажный листок, как в нос ударил аромат сирени. Ланден подивился легкомыслию женщин и их потребности надушить все, что под руку попадется. Но отбросив все молчаливые размышления, пробежал глазами первый пункт:



1. Честность.



Он фыркнул. Какая удача, что ему необязательно соответствовать требованиям к кандидатам! Он явно не соответствует даже первому. Скрытность и обман стали его ближайшими союзниками в холодную ночь смерти Дугласа.

Он закрыл глаза и откинул голову на спинку кресла. Ему никогда не следовало спорить с братом. Он был молод и глуп. Воплощение неуемных подростковых заблуждений вкупе с непомерным самомнением. Его уничтожающие реплики и голословные обвинения были типичными атрибутами мальчика, становившегося мужчиной. Но как он жалел, что теперь не может взять их обратно!

Ланден открыл глаза, покачал головой и вынудил себя читать дальше. Список леди Уиттингем включал следующие пункты:

2. Верность.

3. Любовь.

4. Страсть.



Очевидно, леди Уиттингем хотела внуков. Ланден попытался улыбнуться, но потерпел неудачу. Конечно, он знал, что такое любить по-настоящему: сначала родителей, потом брата, и был достаточно проницателен, чтобы понять: вся эта любовь бледнеет по сравнению с близостью между любовниками.

Но он понимал также, что любовь – чувство, выброшенное на ветер.

Его взгляд снова упал на сжатый в кулаке список:



5. Мужество.



Этого у него было в избытке. Он оставил позади легкую жизнь, приобрел привычки отшельника и призывал на помощь мужество каждое утро, когда открывал глаза и вспоминал о необходимости прожить еще день.

Время было безжалостным господином. Разве его поездка в Лондон не доказала, с какой скоростью прошли годы и как все изменилось за это время? Амелия уж точно изменилась. Возможно, будет не так сложно отплатить Мэтью добром.

Амелия была прелестна. Нет, это не то слово. Он был поражен и потрясен, когда она вошла в комнату. За эти годы она превратилась в настоящую королеву. Юная плутовка, которая причиняла множество неприятностей брату и его приятелям, выросла и стала неотразимой красавицей.

Что-то необычное шевельнулось в груди, но он отбросил непонятное чувство. Нужно выполнить свои обязательства, чтобы поскорее решить дела и избавиться от этого города. Лондон хранил слишком много воспоминаний и обладал слишком большой властью, и Ланден мог извлечь на свет божий все тайны, которые так старался похоронить навеки.

Ланден встал и вернул сложенную бумагу в карман. Она будет храниться там, как напоминание о том, что следует поторопиться с исполнением желаний Уиттингема.

Потом он подошел к буфету и налил на два пальца бренди, наслаждаясь разгоравшимся внутри огнем.

Подкрепившись, он вынул замшевый мешочек, откуда на его ладонь выскользнули часы брата. Золотая крышка, на которой когда-то красовались выгравированные инициалы Дугласа, потерялась во время несчастного случая, хотя хрусталь, поцарапанный и треснувший, все еще защищал циферблат. Он смотрел на остановившиеся часы, как делал прежде бесчисленное количество раз, и это зрелище ничуть не облегчало его боль. Стрелки показывали время смерти брата. Двадцать минут двенадцатого.



На следующее утро Амелия, как всегда в прекрасном настроении, встретилась с Шарлоттой. Обе направились обычным маршрутом. Амелия позволила подруге болтать, пока они не уселись на любимой скамейке. Оглядевшись, чтобы удостовериться, что компаньонки их не слышат, Амелия схватила Шарлотту за руку и сообщила о последних событиях.

– Скарсдейл? Ничего о нем не знаю, если не считать того, о чем ты сейчас упомянула. Мы были слишком молоды, когда разразился скандал, и конечно, никто меня в подробности не посвящал. Лорд Диринг со мной почти не разговаривает.

Улыбка Шарлотты потухла, и Амелия увидела, как отважно подруга старается не выдать, что несчастна, хотя это с каждым днем становилось все более очевидным.

Амелия продолжала упорствовать, хотя думала совершенно о другом.

– Я заговорила об этом лишь потому, что хотела бы знать, есть ли связь между Скарсдейлом и попытками брата выдать меня замуж.

– Откуда такие мысли? – удивилась Шарлотта, вытряхивая камешек из туфли. – Ты слышала, как брат обсуждал с ним твой брак?

– Нет, но Мэтью не говорит почти ни о чем другом, причем с каждым, кто готов его выслушать. Полагаю, Скарсдейл станет следующей жертвой погони за женихами, – выпалила Амелия с отвращением. – Но неважно. У меня блестящая идея. На следующей неделе я намерена поехать в Лейквью, навестить родителей. Думаю, тебе стоит попросить у лорда Диринга разрешения сопровождать меня. Как было бы прекрасно сбежать из города на несколько дней, и кроме того, мои родители будут счастливы тебя видеть.

Причиной приглашения было тайное желание Амелии на некоторое время увезти подругу. Но при этом она хотела навестить родителей, а те будут рады обществу Шарлотты. И она сможет излечить меланхолию лучшей подруги, не ограничиваясь получасовыми утренними прогулками.

– Сомневаюсь, что он согласится.

Шарлотта, казалось, смутилась, и такие перемены в настроении стали еще одним гвоздем в гроб Диринга.

– Можно хотя бы попытаться. Мы никогда не узнаем, пока не спросим. Неужели лорд Диринг так тебя запугал, что ты не можешь даже просто спросить?

Она не хотела быть резкой, но когда на глазах Шарлотты выступили слезы, пожалела о необдуманных словах:

– Прости, я не хотела расстроить тебя. Я все придумала. Путешествие будет веселым. Вспомни юность, когда ты еще не была замужем! Я скучаю по тому времени, когда мы были вместе.

Лицо Шарлотты смягчилось. Она несмело шмыгнула носом, и слезы исчезли.

– Знаю. Я тоже скучаю по тебе. Все стало так сложно, но я обещаю, что спрошу у лорда Диринга разрешения сопровождать тебя в Лейквью, если ты поговоришь с братом о его намерении выдать тебя замуж. Тебе нужно узнать его планы, чтобы мы понимали, собирается ли он выдать тебя за первого попавшегося холостяка или все же спросит твое мнение. Мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы ты избежала такого брака, как мой. Договорились?

Задача нелегкая. Но Шарлотта так убедительна!

Дрожь прошла по спине Амелии при мысли о браке с неверно выбранным джентльменом. Беда в том, что замужество неизбежно, хотя бы потому, что она обязана облегчить тревоги отца. Она всегда была хорошей дочерью и очень любила родителей. Но она должна, по крайней мере, понять, много ли от нее зависит в истории с замужеством.

– Договорились.

Они пожали друг другу руки в той же манере, как брат Амелии при заключении сделки. Она сама часто наблюдала подобные сцены.

Дорога домой показалась короче, а будущее – чуть светлее. Амелия поднялась наверх и вошла в кабинет Мэтью, не потрудившись постучать. Но его там не было.

У окна стоял Скарсдейл. Едва заметный ветерок шевелил его волосы цвета полуночи. Широкие плечи были расправлены. Его словно окутывала атмосфера тайны и усталости от этой жизни. Казалось, он обладает столь многими качествами, что они не помещаются внутри и выплескиваются через край и падают на пол, как смертный саван.

Он повернулся, прежде чем она смогла как следует рассмотреть его фигуру… «или хоть немного отдышаться».

– Леди Амелия, – выговорил он глубоким баритоном. Она улыбнулась, хотя у нее свело живот от паники.

– Ваша светлость, вы должны называть меня просто Амелией, как в те времена, когда мы были детьми. Кажется довольно глупым придерживаться формальностей сейчас.

– Согласен, но вам тоже не мешает называть меня по имени. Мы знакомы более десятка лет.

Последовало смущенное молчание, хотя Амелия слышала громоподобный стук собственного сердца, словно игравшего концерт на ребрах. В жизни очень немногое заставляло ее нервничать, но она не знала другого названия для этого ощущения.

– Вашего брата сейчас нет.

Она отметила напряженность его взгляда и выражение угрюмой сосредоточенности на лице, вытеснившей все остальные эмоции. Вчера он казался точно таким же. Неужели выражение его лица никогда не меняется?

Но при ее упоминании о детстве он улыбнулся, хотя ей не могло быть больше шести лет, когда они впервые встретились в Лейквью. По какой-то странной причине она все еще помнила его кривоватую улыбку и ямочку на левой щеке, которая появлялась, когда он дергал ее за косички. Странно, как это единственное воспоминание осталось с ней. Мэтью обожал всякие рискованные проделки и испытания характера. Возможно, это и было причиной того, что она помнила Ландена.

– Спасибо. Могу я задать вопрос? – Не дождавшись ответа, она попыталась объяснить: – Только для того, чтобы удовлетворить мое любопытство.

Холодная ярость омрачила его глаза. Очевидно, она задела больное место, но не посмела слишком долго изучать герцога, чтобы в этом убедиться. Будет невозможно сосредоточиться на цели, если она и дальше станет упиваться глубиной глаз цвета виски.

Ланден оцепенел, но тут же вынудил себя расслабиться. Он не собирался позволять слишком прямолинейной и плохо воспитанной девице лезть в его прошлое. События, сопутствовавшие смерти Дугласа, тяжелым жерновом висели на шее, а когда-то были просто петлей висельника, и он никому не разрешит даже попытаться вытащить на свет божий сведения, которые он так методично старался похоронить.

– Простите?

Его голос понизился до злобного шепота. Он выслушает вопрос Амелии, если уж она так смела, а потом напомнит, что сплетни – занятие людей слабоумных.

Болезненные воспоминания о всеобщем осуждении, сопровождавшем кончину брата, заставили его стиснуть зубы. Слухи, порожденные шепотками соболезнующих, довольно быстро перетекли в бесстыдные преувеличения.

Представить невозможно, какую лживую версию намерена рассказать Амелия.

– Вы здесь, чтобы найти невесту?

– Что? Нет.

Он понятия не имел, откуда она взяла нелепое предположение о том, что в его жизни необходима женщина, и сейчас едва не рассмеялся от облегчения. Слишком скоро он поспешил ее осудить.

– О, хорошо, Я думала, возможно, мой брат…

Она не договорила, видимо осознав всю несуразность своего предположения.

– Не бойтесь. Я последний кандидат, которого выбрал бы Мэтью.

Несмотря на самоуничижительный ответ, его лицо оставалось хмурым.

Она немного расслабилась. На лице отразилось явное облегчение.

– Значит, Мэтью не говорил с вами о необходимости найти мне жениха?

Ланден отметил ее скептический взгляд и различил нотки мятежа в голосе. В голове промелькнули десятки ответов, которые он мог бы дать, чтобы избежать правды, но он отбросил все разом. Ланден столько лгал, что хватило бы на целую жизнь, но результатом этой лжи стало крайне невыгодное положение. Его ославили лгуном и изгнали из общества за старания сохранить верность брату.

– А это уже второй вопрос.

Он подошел к стоявшей у двери Амелии. Неужели, задавая столь дерзкие вопросы, она подумывала побыстрее сбежать в случае, если его ответы окажутся для нее неприемлемыми?

– Я всегда считал, что все молодые женщины мечтают о балах и тому подобных развлечениях, о жизни в светском обществе под руку с мужем.

– Но не я, – тихо ответила Амелия. Больше она ничего не сказала, но что-то изменилось. Она стояла, выпрямившись, ростом почти с Ландена, и в ней не было ничего, указывающего на поражение, и ее слова имели куда более глубокий смысл, чем могло показаться.

– Ваш брат желает видеть вас замужем, и как можно скорее. Вам двадцать два года. В этом возрасте большинство женщин уже замужем.

Она вскинула подбородок. Изумрудные глаза в рамке черных ресниц вызывающе сверкнули.

– Да. Замужем и при этом несчастливы. Само слово «замужество» означает компромисс и неудовлетворенность. Могу ли я иметь собственное мнение по этому вопросу? Он планирует мое будущее, а не собирает какой-то никому не нужный пазл, который старается закончить перед тем, как перейти к другим делам.

Она протиснулась мимо него к столу и стала рассеянно перебирать вещи, словно стараясь унять владевший ею гнев.

– Таковы законы общества. Не я устанавливаю правила, по которым живет мир.

Если бы правила устанавливал Ланден, прошлое не преследовало бы его до сих пор.

– Не желаю быть приговоренной к пожизненному несчастью, вынужденной выйти замуж по сговору или расчету.

Встряхнув темными шелковистыми локонами, она пригвоздила его взглядом и резко добавила:

– Если бы меня вынудили сделать выбор, я предпочла бы жить в одиночестве. Заметьте, я ничего не имею против брака в том случае, если со мной станут считаться.

С таким характером эта девушка любого может довести до сумасшедшего дома. Чем скорее он решит эту проблему, тем выше шанс обрести хоть немного покоя.

– Понимаю.

От негодования она раскраснелась. Какой контраст невинности и уверенной манеры держаться!

«Черт меня побери, выглядит она очаровательно».

– Я не желаю, чтобы Мэтью искал мне мужа, а тем более втягивал чужого человека в личные дела. Он обвиняет меня в том, что я безбожно трачу время и не прилагаю никаких усилий, но пока что мне не удалось найти поклонника, который заинтересовал бы меня, – вздохнула она. – Почему вы согласились помочь ему?

Ланден умерил свой гнев.

– Ваш брат едва не погиб, защищая мою честь. На свете есть очень немного услуг, в которых я бы ему отказал.

Она пренебрежительно пожала плечами и выпрямилась.

– Это будет нелегко. Не могу представить, по каким причинам умный мужчина захочет получить жену, которая противоречит ему на каждом шагу.

Амелия шагнула к нему и с вызовом встретила его взгляд, при этом едва не разметав пазл развевавшимися юбками.

– Мэтью утверждает, что я упряма и своевольна. Квадратный колышек для круглой дырки и тому подобная чепуха.

В душе Ландена что-то отозвалось болью, но он безжалостно прогнал странное чувство.

– Нет ничего плохого в том, чтобы быть не такой, как все. Полагаю, вы обладаете качествами, которые перевешивают любой недостаток вашего характера.

«Пухлые губы и бесконечно длинные ноги, например. Какой восторг – ощутить, как эти ноги туго обхватывают бедра! И эти губы, прижатые к…»

Ланден откашлялся и постарался выбросить из головы недостойные мысли.

– Насколько я понимаю, вы согласились ему помочь. – Она на мгновение прикрыла глаза, прежде чем продолжить: – Полагаю, я не смогу заставить вас передумать.

– Вас что-то беспокоит в самом понятии «замужество»?

Решимость девушки поколебалась. Глаза слегка затуманились.

– Это правда.

Ответ казался одновременно и исчерпывающим, и чем-то вроде завуалированного признания. Ланден взирал на нее с живейшим интересом. При такой дерзости она казалась чрезвычайно немногословной во всем, что касалось нежелания выходить замуж. Все дело в стремлении к власти? В страхе?

– Почему вы колеблетесь и всячески откладываете решение вашей судьбы? Вы обладаете красотой, способной привлечь любого холостяка. Уверен, если пожелаете, вы сумеете очаровать любого джентльмена.

Но тут в воображении всплыл образ пылающих брюк лорда Трента, и Ланден мысленно поправил себя.

Амелия поджала губы, словно хотела ответить, но передумала.

– Кроме того, здоровье вашего отца все ухудшается, – не отставал он. – Замужество кажется мне лучшим выходом.

– Мне не нравится мысль о том, что подобные решения принимаются поспешно, хотя я не желала бы разочаровать отца. Если вы настаиваете на достижении этой цели, мы должны прийти к соглашению. Своего рода гарантии, чтобы облегчить процесс.

Ланден постарался набраться терпения. Какое развлечение! Что предложит прелестная мегера сейчас?

– Я буду знакомиться с джентльменами, если это так уж необходимо, и предприму искренние усилия найти подходящего мужа, если вы согласитесь прочитать короткий список моих требований.

Она слегка вскинула подбородок и тряхнула беспорядочной гривой непокорных локонов.

– У вас есть требования?

Леди была достойным противником. Хитрой коварной обманщицей в наряде из темно-красной фланели и светлых кружев.

– Просьбы. В замужестве у меня останется мало свободы. Понимаю, это глупо, но я хочу испробовать вкус возбуждения, прежде чем стану женой.

«Брак с достойным человеком наполнит твою жизнь огромным количеством волнующих впечатлений. И все они восхитительны».

Но вслух он не сказал ничего и постарался отделаться от этой мысли. Вся ситуация его не касается, если не считать данного им обещания поскорее разрешить проблему. Только тогда он займется своими делами.

– У вас на редкость мрачное представление о семейной жизни. Насколько мне известно, ваши родители много лет прожили в счастливом браке.

– О да, и это лишь подтверждает мое мнение. Родители женились по любви. Замужество по расчету или иным соображениям – ловушка. Я точно знаю, что это правда.

Она ничего не стала пояснять, а Ланден не подумал расспрашивать. Брак – пустая трата времени, но любовь… тема, по поводу которой у него имеется вполне сложившееся мнение.

– Любовь усложняет жизнь и является предметом ребяческих мечтаний. Жизнь без любви – настоящий подарок.

Амелия охнула. Тонкие брови сошлись на лбу, словно его слова одновременно шокировали и опечалили ее. Но это долго не продлилось. Она подняла подбородок еще выше.

– Так мы договорились?

Ее прекрасные глаза горели решительностью.

Очевидно, у леди на уме одно желание. Хотя он приветствовал бы любую цель, которая поможет ему ускорить процесс.

Она подступила ближе, почти чересчур близко, и его поразили яркие искры в ее блестящих глазах и легкий аромат жасмина. Это так шло ей! Ее необычайной красоте и упорному характеру. Он почувствовал прилив возбуждения. Она протянула руку, чтобы скрепить соглашение. Вид у нее был столь деловой, что его губы смешливо дернулись. Но его рукопожатие было крепким. Ее пальцы скользнули по его ладони. Отняв руку, она выскочила из комнаты. Он смотрел на ладонь, еще ощущая легкое прикосновение. И неважно, что ее уже не было рядом.

Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь


7

Предыдущая страница Следующая страница

Ваши комментарии
к роману Опасная связь - Аннабел Брайант


Комментарии к роману "Опасная связь - Аннабел Брайант" отсутствуют


Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Партнеры