Туман Луизианы - Галина Милоградская - Читать онлайн любовный роман

В женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Туман Луизианы - Галина Милоградская бесплатно.

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Туман Луизианы - Галина Милоградская - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Туман Луизианы - Галина Милоградская - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Милоградская Галина

Туман Луизианы

Читать онлайн


Предыдущая страница Следующая страница

5 Страница

18 мая 1792 г. Борт «Святой Софии», Атлантический океан

.

О, Господи, ты действительно существуешь! Вчера, когда мы в отчаянии собрались на палубе и разделили последние глотки воды, я твёрдо решил застрелиться. Ты права, мой ангел, это был малодушный шаг слабого человека, но что поделать, я действительно дошёл до крайней степени отчаяния! Удалившись на нос корабля, я взвёл курок и попрощался с тобой и Луизой, как вдруг что-то привлекло моё внимание. Не только я заметил чёрную точку на горизонте – вскоре вся команда собралась у борта, крича и размахивая руками.

Это оказался французский корвет «Жозефина»! Его капитан поделился с нами водой и провизией и несказанно обрадовал: до земли всего четыре дня пути! Нас забросило немного южнее, чем планировалось изначально, но всё равно не так далеко, как мы боялись. «Жозефина» отбуксирует нас до порта Белена, где мы сможем починить корабль. Быть может, ещё не всё потеряно, моя любимая София. Если всё сложится хорошо, мы сможем вернуться домой до зимних штормов с грузом корицы и перца. Это сможет хотя бы окупить потери. О большем я сейчас и не мечтаю. Безмерно люблю тебя, мой ангел.

***

Луиза отложила письма и прикрыла уставшие глаза. Бедный отец, сколько всего ему пришлось выдержать! Ей вдруг подумалось, что она вполне может повторить судьбу лорда Грейстока и попасть в шторм, подобный тому, что разбил его корабли… Луиза опасливо выглянула в иллюминатор, но там по-прежнему было тихо и темно. Английский берег чернел на горизонте. Решив вернуться к чтению завтра, Луиза погасила ночник и легла, практически моментально провалившись в сон.

Миссис Пинс всё ещё нездоровилось, но избегать других пассажиров вечно было слишком не вежливо, и на завтрак леди Грейсток поднялась в кают-компанию. Там уже сидели капитан и офицеры, а также двое мужчин из числа пассажиров. Почтительно поднявшись при её появлении, мужчины галантно бросились помогать Луизе пройти, отодвинуть кресло, присесть за стол и подать салфетку. Они так старались ей угодить, что девушка не выдержала и улыбнулась.

– О, вы всё-таки решили к нам присоединиться! Правильно, я ещё вчера сказала – эта голубка не просидит в клетке больше одного вечера! – В каюту вплыла высокая леди, одетая в ярко-фиолетовое платье, совершенно не соответствующее времени дня. Высокую причёску её украшали пушистые перья незнакомых Луизе птиц.

– Франческа Бишоп, – представилась женщина, падая в предложенное офицером кресло. – Но вы можете называть меня просто Франческа, я не обижусь. Да что там, не обижусь – я буду рада! Я настаиваю – называйте меня Франческа!

Луиза во все глаза смотрела на сидевшую перед ней женщину, боясь вставить хоть слово в её бурный монолог. От Франчески волнами исходила яркая энергия, которой она заражала всё вокруг. Отвернувшись от Луизы, леди Бишоп достала портсигар и вытащила тонкую коричневую сигару, крикнув капитану, чтобы тот помог ей прикурить. К удивлению Луизы, капитан Четэм с готовностью бросился исполнять просьбу.

– Так куда вы направляетесь, леди Грейсток? – Франческа снова повернулась к оробевшей Луизе и выпустила тонкую струйку голубого дыма. – Не удивляйтесь, я не могла не узнать, как зовут ещё одну леди на корабле. Не считая наших горничных, мы тут единственные женщины на кучу миль вокруг! – И леди Бишоп разразилась громким грудным смехом, столь заразительным, что все мужчины заулыбались. – Можно сказать, почти королевы, не правда ли, Четэм? – Она подмигнула капитану, повергая Луизу в немое восхищение. Она столько читала о таких женщинах: сильных, независимых, вольных в обращении с мужчинами…

– Я еду в Новый Орлеан, к моему опекуну, сэру Уоррингтону, – вставила наконец Луиза. – Оттуда мы поедем к нему на плантацию «Святая Магдалена».

– Уоррингтон? Не знала, что у него есть подопечная, к тому же такая молоденькая и хорошенькая! – воскликнула Франческа, стряхивая пепел в подставленную старшим помощником пепельницу. – Томас – большой скрытник, из него и слова порой не вытянешь! Я не удивилась бы, узнай, что он держит гарем в подвале «Магдалены», но опекунство… Воистину, этот мир полон сюрпризов!

– Расскажите мне о нём, – попросила Луиза.

– После завтрака, моя дорогая, всё после завтрака.

– Леди Бишоп повернулась к стюарду, расставляющему тарелки: – Мне побольше мяса, дорогой. Да-да, не жалей, и подливы на пюре. Леди должна хорошо питаться! – Она подмигнула Луизе и принялась шустро орудовать приборами.

Луиза покосилась на два крохотных кусочка телятины в тарелке и несогласно качнула головой. От бабушки она привыкла слышать обратное, а вдовствующая графиня всегда была недостижимым примером для внучки.

Завтрак проходил оживлённо, взрывы смеха то и дело нарушали тишину. Франческа Бишоп, будто яркая экзотическая птичка, привлекала всеобщее внимание и вызывала неустанный интерес. Капитан Чэтем так и вовсе практически ел с её рук. Надумай она посетить по пути Африку, он едва ли посмел бы ей отказать!

Луиза не перестала думать об этом и после, когда переоделась и вышла на палубу, чтобы прогуляться. С берега дул лёгкий ветерок, донося запах цветущего вереска, играя с широкими голубыми лентами на шляпке. Бабушка уговорила Луизу снять траур, мотивируя это тем, что скорби место в душе, а на корабле мрачный траур будет мешать завязать знакомства. В глубине души девушка была с ней согласна, хотя всё же чувствовала себя смущённой тем, что слишком быстро перестала носить чёрное.

– Самое неприятное в путешествии между континентами – это его продолжительность. – Леди Бишоп подошла и встала рядом, облокотившись о перила. – Почти месяц в море – есть от чего сойти с ума, не так ли?

– Я никогда не путешествовала так далеко, – пожала плечами Луиза.

– Поверьте мне, это безумно утомительно, – томно вздохнула Франческа и тут же лукаво прищурилась: – Если, конечно, поблизости нет галантных кавалеров, способных скрасить долгий путь.

– Как капитан Чэтем? – Луиза склонила голову на бок.

– И как он тоже. – Леди Бишоп бросила быстрый взгляд в сторону мостика. – В этот раз с нами едет немало достойных джентльменов.

– Вы любите путешествовать, не так ли?

– Приходится, моя дорогая, приходится. – Франческа вздохнула и посмотрела на проплывающий за бортом берег. – Сын учится в Оксфорде. Мой муж категорически отказался отдавать его учиться в Америке! Вот я и разрываюсь между Англией и Новым Светом, раз в году пускаясь в плавание, чтобы увидеть Найджела. Ещё целый год до новой встречи. – На глазах леди Бишоп блеснули слёзы, и она отвернулась, стремительно поднося платок к лицу. Повернулась Франческа уже с непринуждённой улыбкой: – А дома меня ждёт дочь, Виктория. Она ещё слишком мала для путешествий и на моё счастье родилась девочкой.

Леди Бишоп горько усмехнулась и замолчала, задумчиво глядя на туманные скалы.

– Вы обещали рассказать мне о мистере Уоррингтоне, – попросила девушка. Франческа встрепенулась, выныривая из тяжёлых мыслей.

– На самом деле рассказать о нём много я не могу. – Она пожала плечами. – Мы на плантациях знаем друг друга, изредка собираемся на пикниках или балах. Томас Уоррингтон посещает нас крайне редко, и подозреваю, его визиты носят скорее деловой характер, нежели светский. Он почти никогда не остаётся даже на ужин, не говоря уж о танцах, ограничиваясь разговорами с владельцами других плантаций. Он чрезвычайно закрытый человек, в «Святой Магдалене» гостей не любят. Нет, не прогоняют, конечно, – поспешила сказать Франческа, глядя, как испуганно расширяются глаза Луизы. – Я была там пару раз. Прекрасное место. Прекрасное и очень печальное. Быть может, ты сможешь принести туда жизнь?

Луиза грустно кивнула. Мысль о том, что ей придётся жить с угрюмым затворником, внушала страх. Но он не долго владел юной девушкой. Улыбнувшись сама себе, она пообещала, что обязательно растормошит сэра Уоррингтона. Она станет его отрадой и утешением. Будет следить за приготовлением еды, ведь он наверняка не заботится об этом и ест всё подряд! У отца была строгая диета, связанная со слабым желудком. Скорее всего, мистер Уоррингтон питается неправильно, а в его-то возрасте болезни уже выходят из-за угла и проявляют себя. Перед глазами возник трещащий камин и она, подносящая чашку лёгкого бульона и поправляющая клетчатый плед на коленях опекуна. Он полюбит её как дочь, а она станет его утешением. И быть может, она даже уговорит его выезжать в общество, дружить с остальными плантаторами… Да, пожилой мистер Уоррингтон явно нуждается в опеке не меньше, чем сама Луиза нуждается в опекуне. Ведь ему наверняка не меньше, чем папе, а тридцать восемь лет – немалый срок. И он точно уже обзавёлся подагрой…

Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь


6

Предыдущая страница Следующая страница

Ваши комментарии
к роману Туман Луизианы - Галина Милоградская


Комментарии к роману "Туман Луизианы - Галина Милоградская" отсутствуют


Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Партнеры