Аннотация к произведению Вишнёвка. Часть вторая - Lily Alex
Произведения Lily Alex повествуют о приключениях Змея-Искусителя и его компаньона Демона/Ангела Смерти: «Прельстившись красотой дочерей Земли, oни воплотились в физические тела».В цикле «Глеб Орлов» Ангел Смерти приобретает тело сибиряка из глухой деревеньки, что приводит к непредсказуемым последствиям.Эта книга – продолжение романа «Ягоды ``Желание``».Следом идёт «Судьба Вишнёвки», «Дела Людей» замыкает цикл «Вишнёвка». «Софочка» – последний роман о Глебе Орлове.
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Вишнёвка
Часть Вторая
Глава 1
И вот наступил «этот день».
Уже по ту сторону телепортационного портала Глеб тщательно осмотрел тёмный внедорожник, проверил сумки и детские сиденья, и кивнул Чёрнсынам.
Артур сел впереди, Мэри – сзади, к детям, а Глеб – за руль.
Кусты, закреплённые на подставочках, по замаскированным рельсам отъехали в сторону, открывая дорогу до трассы.
* * * * *
…Сидя на стуле Мэри глядела на спящих детей.
День, которого она так боялась, прошёл не так уж и плохо. Она не стала уточнять, как удалось родителям Глеба обойтись без гулянки «на всё село», но встретили их только они двое.
Правда, стол, накрытый в доме, конечно ломился, а Валентина Макаровна подарила ей роскошную тёплую шаль.
Да и дети вели себя совсем не так, как в городе.
Дочка, которую тут же обозвали «Нюра», стеснялась и пряталась за Мэри, а Даниель-«Данила», наоборот, пошёл на руки к Олегу Петровичу не капризничая.
Они специально приехали так поздно вроде как «далеко было ехать».
Мэри ухмыльнулась, вспомнив их прибытие.
Хотя там был гараж, но пока что машину припарковали во дворе.
Артур галантно помог Мэри выбраться с Даниелем на руках. Энн выскочила почти сама. Женщина направилась ко входу в дом, Чёрнсын машинально последовал за ней, но Мэри услышала, как Глеб прошипел:
– Сумки!
– Ах да! – отозвался Артур, возвращаясь к машине…
* * * * *
«Привык, что за него всё делают, – думала Мэри. – А я?»
Она невольно вздрогнула: вошёл Глеб, закрыв за собой дверь спаленки и подперев спинкой стула ручку двери таким образом, чтобы её невозможно было открыть снаружи.
Он окинул своим по-орлиному внимательным взором комнату. Дети были в приготовленных для них кроватках, причём на кроватке Ани, в ногах, горделиво красовался розовый горшочек, прикреплённый изнутри к бортику.
Над изголовьем же Даниеля установили ночник с крутящимися цветными огоньками вроде новогодней гирлянды, свёрнутой спиралькой в виде розочки.
Глеб спокойно выключил настольную лампу, стоящую на подоконнике, – и комната заиграла романтичными тонами в свете разноцветных бликов, медленно скользящих по стенам и потолку.
У Мэри рот пересох, и сердце заколотилось неровно. Она схватила бутылку с водой, выпила залпом чуть ли ни половину.
– А ночью на двор не побоитесь идти? – Глеб хмыкнул, раздеваясь.
Ей было стыдно самой признать свои чувства, но сейчас, глядя на него, в полумраке такого загадочного – Смерть пугает, но и зачаровывает, – она ощущала волны возбуждения, дурманящие, щекочущие: и кожу, и самые глубинные части тела.
– А мне раздеваться? – сумела выдавить она, сама не узнавая своего голоса.
– Конечно, – отозвался он спокойно. – Кто ж ложится в чистую постель в одежде?
– Так мне ложиться? Уже?
– Можете сплясать сначала, – рассмеялся он тихо.
– А мы детей не разбудим? – протянула она жалобно, и похолодела от его ответа.
– Если орать не будете.
Обречённо, как идущий на казнь, она сняла халатик, повесила его на гвоздик в стене, а сама в «спальных трусиках и лифчике» торопливо забралась под одеяло.
Она сжалась, свернулась в комочек словно первый раз в жизни готовясь принять мужчину к себе в постель.
Но пауза затягивалась, и наконец, сев в постели, она взглянула: Глеб устроился на полу в походном спальном мешке.
– Удивительные вы существа, дочери Земли, – произнёс он на латыни и, сев, повторил уже по-русски: – Ну что вы, бабы, за народ?! Досадно, что не «полез»?
Мэри вспыхнула до корней волос. Она снова легла, отвернувшись к стенке, и обмерла, почувствовав «его» за спиной.
– Уже соскучилась? – вкрадчиво шепнул-выдохнул он, оглаживая её.
Словно водоворот подхватил Мэри, но, тренированная, она удержалась на ногах.
Женщина оглянулась – и её душа наполнилась светлым счастьем.
Она оказалась в летней кухоньке, предоставленной Артуру в качестве «номера в первоклассном отеле».
Тут было почти совершенно темно, только красноватый огонёк витал в черноте, как волшебное насекомое, – Чёрнсын лежал в постели и курил.
– Мэри? – изумился он, торопливо гася сигарету.
Для него, Сына Князя Тьмы, темнота не была помехой.
Он «включил» Энергококон, невидимый снаружи, но помещение слегка осветилось, достаточно, чтобы и Мэри могла видеть.
Она торопливо глянула на окошки: оба были плотно завешаны красивыми, с вышивкой, занавесочками; дверь закрыта на щеколду. И, засмеявшись, Мэри забралась к Артуру в кровать, как и предсказывал это Глеб Орлов ещё там, в Городе.
* * * * *
Когда какой-то странный звук выдернул её из темноты сна, и Мэри рывком села в кровати, она не сразу поняла, где находится.
«А… это петух…» – сообразила женщина, оглядываясь. Она обнаружила себя в той же постели в своей «семейной» комнатке.
Она вздрогнула, вспомнив вечер.
«Он ведает снами, – подумала она об Орлове. – Вдруг он просто навеял мне мечты об Артуре, а сам… Нет-нет. Глеб слишком его уважает…»
Она была наедине с детьми. Энн сидела на горшочке, играя снятым памперсом. Увидев, что мать смотрит на неё, девочка, хитро улыбаясь, надела памперс на голову, уже зная, какая последует реакция.
Да, Мэри кинулась «наводить порядок», а Энн только это и ждала. Она «включила сигнализацию», но, когда в комнату вошла Валентина Макаровна, девочка тут же замолчала, испуганно глядя на приблизившуюся бабушку.
– Что орёшь? – сурово спросила бабка.
– Давай тряпки! – она обратилась к Мэри.
Покопавшись с критическим видом в куче одежды, бабушка выбрала плотненькое платице, секундой переодела девочку, надела носочки и резиновые сапожки.
– А памперс? – пискнула Мэри робко. – Она иногда заигрывается…
Не отвечая, Валентина Макаровна поставила девочку на пол.
– Без трусиков? – настаивала молодая женщина. – Насекомые же заползут…
– Тебе б в башку залезли, – спокойно отозвалась бабка, – чтоб там хоть что-нибудь шевелилось.
Она подошла к кроватке Даниеля и, поджав губы, долго смотрела на него.
Он, как всегда, лежал, разглядывая ручки. Бабка покачала головой.
Она достала огромное полотенце скорее скатерть. Сняв с малыша всю одежду, бабка завернула его как куклу и понесла прочь.
– Стойте! – потрясённая, Мэри подхватила дочку и кинулась за ней следом.
– Куда вы несёте его? Куда? – чуть ли ни по плечо своей рослой свекрови, Мэри чувствовала себя настоящей курицей, у которой уносят цыплёнка.
Огромная дочка выскальзывала из её рук, женщина едва удерживала её.
«Это бред… – у Мэри голова шла кругом. – Что она делает?»
Она чуть не свалилась со ступенек. Артур сидел на крыльце и курил. Сунув ему Энн, Мэри снова заголосила:
– Валентина Макаровна!
– Машка!
Она не среагировала.
– Мэри! – голос Глеба прогремел как раскат грома.
Она дико глянула на Орлова: он шёл по двору с полными вёдрами воды. Мэри слышала, как за её спиной засмеялся Чёрнсын.
– Глеб! – она уже чуть не плакала. – Твоя мама…
– Мария! – он отозвался сурово. – Она Хозяйка здесь!
Поскуливая словно собачонка, Мэри потрусила за свекровью.
Валентина Макаровна вышла за пределы усадьбы на луг.
Развернув Даниеля, она, что-то приговаривая, покатала его по траве, мокрой от росы, словно полено, как чурку какую-то!
Мэри стояла, окаменев, она даже вдохнуть не могла.
А Валентина Макаровна, сильно растерев малыша, закутала его и передала матери.
– Пойди, одень.
Мэри потрогала сына. «Он даже не холодный…» – изумилась она.
Но тут мальчик по-настоящему поразил её.
Повернувшись к Валентине Макаровне, он «взгляну́л» на неё и чётко даже сердито произнёс:
– Баб!
– Вишь! – умилилась та. – Он меня «баба» назвал!
Мэри не ответила. «Э́то» было гораздо «бо́льшее».
Они даже не подумали учить его русскому. То, что сказал Даниэль, не было словом «бабушка». Это было слово «bad». «Плохая». Ну, или хотя бы «плохо».
Прижимая к себе сына, Мэри молча вернулась к дому.
– Доброе утро, мадам Орлова! – обратился к ней Артур, ухмыляясь. – Ах, Валентина Макаровна! Что же вы так гостей пугаете?
– Это ты меня, Артурка, напугал сегодня! – отозвалась та и, повернувшись к Мэри, пожаловалась.
– Выхожу утром, а он – мне навстречу с ведром: Зорьку подоил! Как далась только?..
– А я ей на дудочке сыграл! – Чёрнсын достал флейту и начал что-то наигрывать.
– Стыдоба какая! – Валентина Макаровна не могла успокоиться.
– Где я родился, коров мужчины доят! – Артур подмигнул Мэри, а та слегка нахмурилась: «Обмануть, не соврав».
– А ты что, мать, не помнишь что ли?.. – подошедший Олег Петрович вступил в разговор.
– Мамка моя тоже в Литве родилась, – объяснил он Мэри. – Тогда везли их сюда эшелонами полными. А она красавица была, Царство ей Небесное, замуж выскочила да тут и осталась. Мне рассказывала, как там именно мужики доят.
– Бусурмане они и есть бусурмане, – проворчала бабка, отходя по своим делам.
Мэри замешкалась на секунду возле Артура.
«Ну, и как я спрошу его? – думала она: – Посещала я тебя этой ночью?»
Так ничего и не придумав, женщина прошла к себе в комнату.
Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь