Разделы библиотеки
Другие. Дэниел - Робби Стентон - Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Другие. Дэниел - Робби Стентон бесплатно. |
Другие. Дэниел - Робби Стентон - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Другие. Дэниел - Робби Стентон - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net
Стентон РоббиДругие. Дэниел
7 СтраницаЛиттонское кладбище, как и весь остальной город, находилось в лесу. Здесь он был основательно прорежен и напоминал приветливый, уютный парк. Под сенью деревьев росли белые плиты и проглядывали впаянные в землю таблички. Некоторые из них были старыми, некоторые чуть поновей. В Литтоне жили долго и только мама снова не пожелала следовать установленным правилам. Её приют я увидел издалека. На него указывала свежевскопанная земля и лежащие на ней цветы. К нам деловито подошёл управляющий. Это был двоюродный брат Джо Картера и партнёр отца по рыболовным вылазкам Лон Бриск. – Материал привезли, Олли, – сообщил он. – Посмотришь? – Я сейчас вернусь, – бросил мне отец. Я сел на землю и приложил к ней руку. Несмотря на летнее тепло, грунт был холодным. Я лёг и обнял его обеими руками, пытаясь согреть своим телом. Полежав так пару минут, я обнаружил, что ничего не чувствую – ни боли, ни грусти, ни опустошающей тоски. Как будто мамы здесь не было. Я перевернулся на спину и с облегчением понял, что не ошибся в своей догадке: Элен Блум была эльфом. После долгих мытарств, она, наконец, избавилась от человеческой оболочки и улетела на родину. Я не исключал того, что это, в самом деле, была луна. Эта далёкая планета была единственным местом, где её не мог достать орк Олли Блум. Лежать и бездельничать было скучно, поэтому я встал и осмотрелся. На кладбище не нашлось ничего интересного, кроме стоящего на холме дома. Он выглядел очень необычно. Остроконечную крышу поддерживали белые витые колонны, а на самом верху высилась затейливая башенка. Мне стало любопытно, кто в нём живёт и, отряхнув джинсы, я побежал наверх. Вблизи дом оказался ещё более странным. Для жилья он не подходил и я не понимал, зачем его здесь соорудили. Вглядываясь в прохладный мрамор, я отыскал входную дверь. Из неё выступали две белые статуи, изображающие мужчину и женщину. Пара держалась за руки и мечтательно смотрела вдаль. Над их головами, на фасаде, была выбита надпись: «Анжела и Джон Говард. Неразлучны и в жизни, и в смерти…» Дверь шевельнулась и «Неразлучные» расступились, пропуская девчонку. Она была моей ровесницей, но выглядела, как взрослая. На ней были надеты синий юбочный костюм, туфли на маленьких каблучках и прикрывающая лицо шляпа. В руке девчонка держала сумочку. Она извлекла из неё маленькое зеркало и повертела перед ним головой. Вернув зеркало на место, девчонка уселась на прилагающуюся к дому скамейку и эстетично уложила ноги набок. Мне не было до неё никакого дела, но непослушные ноги сами понесли меня ей навстречу. – Привет, – буркнул я. Девчонка подняла голову. Её лицо было фарфорово-чистым, нежным и идеально красивым. Обрамляющие его чёрные волосы тяжёлыми прядями спускались на плечи. Сквозь них, я увидел поблёскивающую на воротнике жакета маленькую брошь в форме короны. – Добрый день, – сказала принцесса с гортанным акцентом. – Откуда ты взялась? Сбежала из дворца? – Я не бежала. Мы приехать на машине к… Mon grand-oncle Jean, – принцесса кивком указала на «Неразлучных». – Дедушка говорит, мы все должны у него погостить. – Вы спрятали его в этом доме? – не понял я. – Зачем? – У нас всегда так делают. Это есть склеп. La crypte. – Ты говоришь по-французски? – Oui, – фарфоровое лицо просияло. – Parlez-vous notre langue?2* – Нет. Мама говорила. – А сейчас не говорит? – Больше нет, – ответил я, удивляясь своему спокойствию. – Она улетела. Четыре дня назад. – Туда? – точёный подбородок указал на небо. – Да. Принцесса опечалилась. Отложив сумку, она встала со скамейки и сочувственно коснулась моего плеча. – Извини. Я очень жалею. Если я спросить, почему так случилось, это обидно? – Нет. Она была больна. Или ей просто всё надоело. – Не думаю так. Я про второе, – уточнила принцесса. – У тебя есть ещё кто? Papa, grand-mère ou grand-père?3 – Есть отец и сестра. – Я тоже имею брата. Его имя Клод и мы родились в один день. А как твоё имя? – Дэниел. – Изабель, – представилась принцесса. Моя ушибленная голова прояснилась и в ней всплыли все воспоминания сразу. Я с опаской посмотрел на Изабель, подумывая дать дёру. Она недоумённо нахмурилась. – Что не так? – Брюнетка из ложных воспоминаний. На самом деле её не было, но она сказала, что мы встретимся. – Je ne te comprends pas4, – прошептала Изабель, глядя на меня округлившимися глазами. Принцесса была восхитительна. Отваливать, не отведав её красоты, было глупо. Я схватил Изабель за руку и решительно потащил к близстоящему дубу. Моя наглость не вызвала возражений. Прислонившись к дереву, принцесса откинула голову и позволила обнюхать свою шею. У неё был чудесный запах. Если бы перед этим я не дышал Бекки, то с радостью бы на него согласился. – Ты умеешь целоваться? – спросил я. – Не знаю. – Хочешь попробовать? Взгляд Изабель остановился на моих губах. После секундного колебания, она прошелестела: – Пожалуй. Я приподнял её подбородок и, гордясь собой, поцеловал в новой, взрослой манере. Поцелуй Изабель был менее опытен, но её губы изъявили готовность учиться. Я бы мог продолжить наш урок, но ощутил, что в нём не хватает двух важных составляющих – волнения в джинсах и скачущего галопом сердца. И главное, у меня так и не возникло желание поселить Изабель в своём будущем доме. – Это было хорошо, – высказала своё мнение принцесса. – И всё? – Приятно. Мило. Славно, – выдала она весь набор известных слов. – Ладно. А что ты скажешь, если я залезу тебе под юбку? – Скажу, что ты есть ужасный и невоспитанный, – фыркнула принцесса. – «Ужасный» в смысле – нет? Или в смысле – «нет, но всё равно это сделай?» – уточнил я, памятуя об играх Бекки. – Нет, – Изабель помотала головой. – Если ты это делать, я буду тебя кусать. Как кузена Люка, – она подумала и наставительно добавила: Любовь надо делать в спальне, а не на дереве. И только своя пара. Иначе утратишь хвост, – Изабель поморщилась. – Нет, какую-то другую конечность. Клод говорил это один раз и я уже забывала. При упоминании о потерях, я подумал, что принцессу пора вернуть на место. Пока не появилась её свита и не намылила мне шею. – Ты классная, – признал я. – Но я никогда тебя не полюблю. Извини. – Я тебя тоже. Было хорошо познакомиться. Согнутая кисть Изабель с непонятным намёком зависла перед моим лицом. Я опустил её вниз и дружески встряхнул. – Мы точно не есть пара, – сделала вывод Изабель. – Аdieu!5 Она облизала мою щёку и, придерживая шляпу, поспешила обратно к скамье. Принцесса успела вовремя – из склепа вышли её сопровождающие. Впереди шёл бодрый, сухощавый старик. На нём была неброская куртка-ветровка и джинсы, и если бы не его умное, красиво постаревшее лицо, он легко мог сойти за здешнего жителя. Его спутник заинтересовал меня намного больше. Он был официален, богат, и при этом – широкоплеч и высок. Я с завистью представил его стальные бицепсы и усеянный «кубиками» живот. Всё это добро пряталось под тёмно-серым костюмом. Он сидел так хорошо, как будто был пошит прямо на будущем хозяине. Я выглянул из-за дуба, всматриваясь в его лицо. Богатей был чернявым и идеально-смазливым, как Изабель. По возрасту он годился ей, как в ранние отцы, так и в поздние братья. Подозвав принцессу, он с интересом спросил: – Ты одна? – Naturellement6. Это была плохая шутка, – обиженно прокартавила Изабель. – Я был абсолютно серьёзен, chéri. N’est-il pas ton seul bien-aimé?7* – En aucun cas!8** – отрезала принцесса. – Об этом не может идти слов. – Идти речи, Изабель. Тебе надо поработать над английским. – Моя пара будет говорить наш язык. La langue des Rois.9*** Изабель вскинула голову и надменно пропищала: – Я больше не хочу здесь быть. Николя! За моей спиной кто-то тихо кашлянул. Я обернулся и увидел два костюма чуть подешевле. Их могучие обладатели словно сошли со страниц сказки о великанах. В сравнении с ними, я выглядел мухой, которую вот-вот прихлопнут, в наказание за посадку на варенье. – У вас отвратительные манеры, месье, – процедил сквозь зубы левый гигант. Он прошёл мимо меня и направился к принцессе. Та благосклонно ему улыбнулась и мягко приказала: – Проводи меня. Великан почтительно наклонил голову и потопал за ней. Тяжёлая рука его напарника опустилась на моё на плечо. – С вами хотят побеседовать, месье, – убедительно сказал он. Путь к бегству был отрезан. На ватных ногах я подошёл к старику и неопределённому родственнику Изабель. Оба приветливо мне улыбнулись. – Здравствуй, Дэниел, – с принцессиным гортанным акцентом сказал «Костюм». – Откуда вы меня знаете? – удивился я. – У меня такая работа. Знать, предвидеть и принимать превентивные меры, – он вопросительно приподнял бровь. – Итак, это твоё окончательное решение? – Вы о чём? – Об Изабель, естественно. Времени на придумывание вранья не было. Я храбро расправил плечи и вывалил правду: – Понимаете, я уже люблю Бекки и обещал маме о ней заботиться. Я не могу любить её и Изабель одновременно. – Похвальная честность, – «Костюм» одобрительно кивнул. – В таком случае, позволь проводить тебя к твоему отцу. – Вы и его знаете? От ответа «Костюм» отвлёк ещё один старик. Кряхтя, он спешил к нам и являл собой яркий пример счастливого Литтонского обывателя. У него было красное, небритое лицо, пивное брюхо и сальная бейсболка, из-под которой торчали нестриженные космы. – Эй, Франсуа! – заорал старик. – Каким ветром? Пожаловали за новыми душами? Он гулко расхохотался и, добравшись до «Костюма», фамильярно хлопнул его по плечу. – Генри, ваш юмор всегда оставлял желать лучшего, – холодно ответил тот. – Не обессудьте – каков есть. – Как поживает Клиффорд? – Хорошо, – старик заискивающе улыбнулся. – Вы бы подсобили мальчику с Нобелевкой. Отец бы страсть, как порадовался. – Непременно. À bientôt!10 – Погодите, – старик протянул к нему руку. – Может, зайдётё к старику? Выпьем чайку, а может и чего покрепче, поболтаем… – В другой раз. Еxcusez-moi.11* Франсуа взял меня за руку и быстро зашагал вниз. Я обернулся и увидел, что отшитый им Литтонский старик пристал к приезжему старику. Тот твёрдо его отстранил и двинулся за нами. Старик смачно сплюнул и, в попытке отыскать собеседника, решил наведаться к популярным «Неразлучным». Когда он вошёл вовнутрь, Франсуа сбавил темп. Теперь он шёл с величавой небрежностью короля, которого приветствовали коленопреклонённые поданные. Потея от зависти, я мысленно примерил на себя его костюм и невидимую корону. – Ты хочешь о чём-то меня спросить? – догадался Франсуа. – Да. Откуда вы взяли деньги? – Я их заработал. – Как? – Традиционно: учился и много работал. – Олли работает целыми днями, но у него таких денег нет. – Возможно, ему хватает того, что он зарабатывает. – Он говорит, что был способен на большее. – Если так, значит, рано или поздно, он своего добьётся, – Франсуа окинул меня пытливым взглядом. – Разреши полюбопытствовать, зачем тебе понадобились деньги? – Чтобы стать вами, – ляпнул я. – Ты уверен, что хочешь именно этого? – Да. Мне нужен такой же костюм. И всё остальное, что у вас есть. – Всего лишь? Это желание нетрудно исполнить. На секунду мне почудилось, что он, как ложная брюнетка, щёлкнет пальцами и я проснусь во дворце. Вместо этого, Франсуа протянул мне карточку с номером телефона и без имени. – Если ты наберёшь этот номер, твои мечты быстро осуществятся. Ты переедешь жить во дворец и оставишь прошлое в Литтоне. – Перестаньте заливать, – рассердился я. – Так не бывает. – С обычными людьми – да, но ты ведь особенный, Дэниел, – вкрадчиво сказал Франсуа. – Поэтому от тебя потребуется только одно – вместе с прошлым оставить здесь отца. Учитывая, что у вас имеются определённые разногласия, сделать это будет не так уж трудно. – Откуда вы всё знаете? – Я уже говорил: у меня такая работа. Мне вспомнился недавний документальный фильм, в котором рассказывалось о похищении детей. Напуганная Бекки пересказала мне его во всех подробностях. И первое, что я запомнил, похититель всегда был добр. Он обещал несчастным детям с три короба и те послушно шли на убой. – Вы – похититель детей? – напрямик спросил я. – Я всего лишь посредник. Между тем, кто хочет осуществить твои желания и тобой. Подумай над моим предложением. Мне было страшно и думалось только о том, как побыстрей от него смыться. Словно услышав мои мысли, Франсуа выпустил мою руку. Он остановился и, прищурившись, посмотрел на кого-то за моей спиной. Я повернул голову и увидел Олли. Скрючившись, он сидел на земле и перебирал цветы. Впервые за всю жизнь я был рад его видеть. – Я уже подумал, – отступая, ответил я Франсуа. – Я не могу бросить отца. Ему сейчас очень плохо. – Ты уверен? – Да. – Что ж, трудный путь самый полезный, – уважительно сказал Франсуа. – Преодолевая его, дурак погибает, а умный становится мудрецом. Я нахмурился, озадаченный его словами. Франсуа был молод, но выражался и вёл себя, как престарелый зануда. – Тем не менее, если тебе придётся слишком туго, сразу звони, – продолжил он и, оглядевшись, тихо добавил. – Не стоит рассчитывать на сочувствие Джун. Она никого не щадит. – Я не знаю никакой Джун. – Ещё узнаешь. И вспомнишь моё предупреждение, – Франсуа криво улыбнулся. – Оно основывается на личном опыте. Закончив свои странные наставления, он обошёл меня и, к моему удивлению, направился к отцу. – Добрый день, мистер Блум, – без малейшего акцента проговорил Франсуа. – Примите мои искренние соболезнования. Олли поднял голову. У него были красные глаза, который он поспешно прикрыл чёрными очками. Франсуа протянул ему очередную карточку. – Если вам понадобится помощь, я к вашим услугам. – Вы – адвокат Адель? – с подозрением спросил Олли. – Я – родственник Джона Говарда и так же, как он, помогаю жителям этого города. Это телефон моего благотворительного фонда. Отец хмуро уставился на карточку. К нам подошёл спутник Франсуа. Я не обратил внимания на их сходство, но теперь догадался, что это его дед. – Я догоню, – сказал он Франсуа. – Bonne chance. Франсуа отошёл и подставил плечи своему телохранителю. Тот набросил на них ненужный шарф. – Я не справился с заданием, Жак? – не оборачиваясь, спросил Франсуа. – Боюсь, что нет. Вы его напугали. – Я был честен и прям, как просил об этом мой друг. Что касается страха, он не повредит – у юного месье знакомые аппетиты, – Франсуа довольно ухмыльнулся. – Снимаю шляпу перед Джун: она нашла остроумный способ их нейтрализовать. – Вы заключили с ней пари? – строго спросил Жак. – Нет. Я знал, что ты этого не одобришь. Жак удовлетворённо поправил шарф и, поклонившись, пропустил Франсуа вперёд. Я поймал себя на мысли, что за последние дни со мной произошло чересчур много событий. Не по-Литтонски странных и сменяющих друг друга, как в заказанном мной калейдоскопе. – Это вы её убили?! – раздался за спиной вопль Олли. Он схватил старика за куртку, собираясь вытрясти из него остатки жизни. Перед моими глазами возникла Кристин Гаррисон, передающая меня другой семье. Я бросился к драчунам, но старик обошёлся без моей помощи. – Я продлил её жизнь, – ответил он, с лёгкостью высвобождаясь из лап Олли. – Если бы не наше вмешательство, здесь были бы другие даты. Я опустил глаза и обнаружил, что на земле, в изголовье цветов, лежит временная табличка с надписью: «Элен Натали Блум. Февраль 10 1956 – Июль 11 1991.» Я перевёл взгляд на старика и почувствовал, что сам хочу его прикончить. – Но если ваше лечение ей помогало, почему она умерла? – прогремел Олли. – Почему?! – Признаюсь, я сам не понимаю, – виновато ответил старик. – Для этого не было никаких предпосылок – последняя терапия прошла очень успешно. Звонок Элен стал для меня полной неожиданностью. – Результат вашей терапии на лицо: мои дети потеряли мать. – Мне очень жаль. Но поверьте, это произошло не по моей вине. Все варианты развития событий заканчивались одинаково. Наши специалисты тщательно их изучили. – Не пудрите мне мозги! – взревел отец. – Я хочу получить историю её болезни и проконсультироваться со специалистами. А потом – подать на вас в суд! – Это ваше право, – кротко согласился старик. – Только боюсь, вас объявят лжецом. Или сумасшедшим. – Это меня не волнует, – Олли зловеще оскалился. – Заодно, мы разберёмся, почему она столько лет скрывала от меня правду. Это ведь вы её заставили? – Нет. Каждый раз, когда она посещала нашу клинику, я настоятельно советовал всё вам рассказать. – Почему же она этого не сделала? – Думаю, не хотела вас расстраивать. – Допустим. Но если сердце было настолько плохим, почему ей не сделали пересадку? Почему вы не поставили её в донорскую очередь? Я бы нашёл деньги, сделал всё… – недоговорив, отец сжал челюсти и скрипнул зубами. – Видите ли, когда Элен требовалась эта операция, её только начали делать и результаты, большей частью, были плачевны, – объяснил старик. – А потом… Произошли определённые изменения и обычное сердце ей уже не подходило. – Если бы я знал, я бы отдал ей своё! Я с изумлением посмотрел на отца. Мне и в голову не приходило, что он любил маму. Причём так сильно, что был готов отдать ей свою жизнь. Я с сомнением посмотрел на табличку. Элен Натали мужа не любила. Настолько, что даже не оставила ему прощальную кассету. – Ваше сердце вряд ли бы подошло, – успокоил его старик. – Разве что, сердце вашего сына. Взгляд Олли метнулся ко мне. Я съёжился и машинально прикрыл грудь руками. – Дэниел, иди вперёд, – рявкнул он. Я испуганно юркнул за деревья. Олли со стариком двинулись параллельным курсом. Постепенно тональность их разговора снизилась и перетекла в более мирное русло. – …мы позаботились о том, чтобы результаты вскрытия появились без самой процедуры, – поведал голос старика. – Элен не заслуживала, чтобы её препарировали. – Но как? Я был уверен, что… – Мы бы этого не допустили. Вашим делом занимался один из лучших специалистов, чьи возможности многократно превышают наши. К сожалению, даже её дар не смог помочь Элен, – старик помолчал и грустно добавил: Моя методика всё ещё не совершенна. Я работал над ней много лет, но время летит быстро, а открытия происходят медленно. Даже при неограниченном финансировании. Но есть и хорошая новость, – старик оживился. – Сейчас вам наша помощь не требуется, но в будущем… – Нет, – перебил его Олли. – Я вряд ли ей воспользуюсь. – Вас пугают побочные эффекты? Мы уже свели их к минимуму, – радостно заверил старик. – Значит, вот что это было, – протянул отец. – Элен говорила, что это врождённое. – Вы не видели других пациентов. В сравнении с ними, замеченные вами отклонения, были сущими пустяками. Не влияющим на качество жизни. – В некотором роде, они даже её улучшали, – Олли кисло улыбнулся. – Всё наладится, мистер Блум. Элен прожила хорошую жизнь и была счастлива. Она часто мне об этом говорила, – старик похлопал отца по плечу. – Я пришлю вам все необходимые документы. – Не надо. Думаю, вы сделали всё, что могли. У меня возникло устойчивое ощущение, что последнюю фразу отца я уже где-то слышал. У выхода с кладбища память показала мне Фишвильский пляж и белобрысого вонючку. Он посмотрел на маму и сказал то же самое… Меня осенила фантастическая догадка: вонючка каким-то образом узнал, что она скоро улетит. И не подумал нас предупредить! Я повернулся к Олли с намерением всё ему рассказать, но в последнюю секунду придержал язык. Сначала надо было обсудить свои подозрения с Бекки и вместе решить, что дальше делать. – Поехали домой, – поторопил я Олли. – Не буду вас задерживать, – старик протянул мне руку. – Береги себя, Дэниел. Его рука была сухой и крепкой, а глаза – непритворно добрыми. Он развернулся и с удивительной для его возраста прытью, припустил к дороге. Навстречу ему, из-за деревьев, выехал чёрный лимузин. До этого я видел его только по телевизору и от восторга открыл рот. Следом за лимузином следовала машина поменьше. У неё был надутый, высокомерный вид, намекающий на высокую стоимость. – «Павлины» неплохо устроились, – процедил отец. – И от щедрот бросают нам объедки. Он демонстративно разорвал карточку Франсуа и бросил обрывки в урну. Освободив руки, отец потащил меня к нашему убогому «Шевроле». Лимузин насмешливо фыркнул и, прихватив старика, укатил прочь. Сопровождавшая его машина решила задержаться. Она повернулась и её надменные глаза-фары уставились прямо на нас. – Что это за марка? – спросил я. – «Бентли». Стоит чёртову кучу денег, – Олли окинул автомобиль ненавидящим взглядом. – Я бы сам мог в нём сидеть, если бы не женился на твоей матери. – При чём тут мама? – При том, что, женившись, я начал жить не своей, а её жизнью. Это продолжалось долбанных четырнадцать лет. Моих лучших лет! – отец обвиняющим жестом указал на кладбище. – А теперь она ушла. И оставила меня в этом дерьме. – Мы можем переехать, – предложил я. – Хотя бы в Беллинг. – Не можем, – Олли тяжело вздохнул. – Отсюда не сбежишь – все, кто пытался это сделать, обязательно возвращаются. Через десять, двадцать, даже тридцать лет. Побегают на воле и обратно в клетку. Отец нёс странную чушь и был непривычно разговорчив. У меня возникло нехорошее подозрение, что он спятил. – Я тебе больше скажу, – продолжил бредить он. – Нашего города нет. Он не указан на картах, не упоминается в путеводителях и если не знаешь дорогу, то проедешь мимо и не заметишь. – Ну и что? – Мы заложники «Павлинов», сын. Здесь их логово, поэтому Литтон безопасен, как сейф. Комар не пролетит без того, чтобы его не заметили и не прихлопнули. – Я не понимаю, о чём ты, – промямлил я – Всё о том же дерьме, Дэниел. Я не хотел, чтобы ты в него вляпался, но… У нас всё решала Элен. Когда придёт время, можешь её поблагодарить, – ядовито закончил отец. Я оглянулся, в поисках неотложной психиатрической помощи. На меня в упор смотрел «Бентли». Я всей кожей ощутил тяжёлый взгляд сидящего в нём пассажира. – Я хочу домой, – хныкнул я. Отец молча распахнул дверь машины. Я запрыгнул в салон и пристегнулся. «Бентли» мрачно закряхтел мотором. Он нерешительно топтался на месте и медлил, словно на что-то надеясь. Олли не обманул его ожиданий. Проезжая мимо, он высунул из окна руку и показал «Бентли» средний палец. Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь 5
Поиск любовного романа
Партнеры
|