Разделы библиотеки
Гувернантка для герцога - Тесса Дэр - Глава 2 Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Гувернантка для герцога - Тесса Дэр бесплатно. |
Гувернантка для герцога - Тесса Дэр - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Гувернантка для герцога - Тесса Дэр - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net
Дэр ТессаГувернантка для герцога
Глава 2Гувернанткой? Александра потеряла дар речи. – Пойдемте, я провожу вас наверх. Со свойственной мужчинам решительностью мистер Рейно забрал у нее сумку. Когда он освобождал Алекс от этой тяжести, его рука слегка коснулась ее руки. Мимолетный контакт окончательно выбил Алекс из колеи. Он повернулся и направился в дальний конец комнаты. – Сюда, пожалуйста. Алекс потерла внезапно озябшие руки и последовала за ним. Разве она могла поступить по-другому? Он уносил с собой ее сумку, а в ней хронометр, тетрадь со списком клиентов и перечнем назначенных встреч – то есть все ее средства к существованию. – Мистер Рейно, я… – Моих воспитанниц зовут Розамунда и Дейзи. Десяти и семи лет соответственно. Они сестры. – Мистер Рейно, пожалуйста! Не могли бы мы… Он провел ее через кухню. Преодолев несколько ступенек короткой лестницы, они оказались в коридоре первого этажа, стены которого были затянуты полосатым шелком изумрудного цвета. Под ногами мягко пружинил ковер, и у нее сложилось впечатление, что они шагают по облакам. По работе ей приходилось часто бывать в богатых лондонских особняках, но она не переставала удивляться роскоши. Затем они двинулись вверх по главной лестнице, причем мистер Рейно шагал через две ступеньки сразу. – Девочки носят фамилию Ферфакс, но скорее всего она досталась им при удочерении. Они внебрачные дети. Какие-то дальние родственники признали их и передоверили опекунство над ними тому, кто унаследует титул и имущество. Пока они пролет за пролетом преодолевали лестницу, Александре, которая едва поспевала за хозяином дома, не удалось сменить тему разговора. – На Михайлов день я отправлю их в школу-пансион. – И он устало добавил: – При условии, что удастся подмазать кого-нибудь в приличной школе, чтобы их приняли. Наконец они добрались до верхнего этажа. Алекс схватила его за рукав. – Мистер Рейно, пожалуйста. Это недоразумение. Чудовищное недоразумение! – Вот уж нет. Мы прекрасно поняли друг друга. Я не вполне джентльмен, как вы сказали, но совсем не глуп. Умение отчитывать, которое вы продемонстрировали внизу, просто чудесно. Девочкам требуется строгость, твердая рука. Дисциплина! Я последняя живая душа на Земле, которая сможет научить их прилично себя вести. А вы, мисс Маунтбаттен, созданы для такой работы. – Он указал на дверь комнаты в самом начале коридора. – У вас будет здесь собственная спальня, разумеется, а детская – вон там. – Подождите… – Мы пришли. – Чейз распахнул дверь в детскую. Разум Александры отказался понимать увиденное. Две девочки с льняными волосами стояли по разные стороны кровати. Роскошной кровати! Кружевной балдахин лавандового цвета над ней поддерживали позолоченные столбы, занавеси в тон были подвязаны розовыми шнурами. О такой кровати могла бы мечтать любая девочка. А вот вид постели… Белоснежные простыни были покрыты багровыми полосами и пятнами. – Вы опоздали. – Младшая из двух юных особ обернулась к ним. Выражение ее лица было траурно-торжественным. – Она умерла. – Да чтоб вас, – тяжко вздохнул мистер Рейно. – Опять? Чейз не поверил своим глазам. Два раза за одно утро! Это невыносимо. Он бросил сумку мисс Маунтбаттен на пол и шагнул к кровати, затем провел пальцем вдоль багровой полосы – желе из красной смородины. – Это был кровавый понос, – сообщила старшая. Кто бы сомневался! Чейз стиснул зубы. – Начиная с этой минуты, вы больше не получите никакого желе. Никакого, вы меня слышали? Никакого джема и варенья. – Никакого желе? – скорбно переспросила младшая, Дейзи. – Но почему? – Потому что я не собираюсь читать панегирик следующей жертве ваших проказ, покрытой болячками из мармелада. Вот почему. Да, и никаких спелых персиков тоже! На прошлой неделе из-за приступа дизентерии у Миллисент был безнадежно испорчен ковер в гостиной. – Но… – И не спорьте. – Он выставил вперед указательный палец в направлении своих воспитанниц, пребывавших в печали. – Или я запру вас в этой комнате и посажу на сухари. – Какое готическое варварство! – заявила старшая, Розамунда. – Боюсь, мне пора уходить, – прервал их пререкания слабый голос мисс Маунтбаттен, стоявшей в дверях. Александра сделала незаметное движение, чтобы схватить свою сумку и исчезнуть. К черту! Чейз быстро подошел к карте на стене и воткнул булавку в первую подвернувшуюся ему территорию. – Начинайте собирать вещи. – В Лапландии нет школ-интернатов, – заметила Розамунда. – Для начала я приготовлю деньги, – сказал он, направляясь к двери. – Надеюсь, вы любите селедку? – И бросился вслед за новой – даст Бог, еще не отказавшейся от места! – гувернанткой. – Подождите! Чейз помчался вниз, перепрыгивая через три ступеньки, и даже съехал по перилам, чтобы перехватить Алекс на следующей лестничной площадке. – Мисс Маунтбаттен, подождите! – В броске он наконец поймал ее за руку. Они стояли на лестничной площадке. Алекс была маленького роста, а он возвышался над ней. Ее макушка доставала ему до середины груди. Смешно было в такой ситуации продолжать разговор. Он отпустил ее руку и спустился на две ступеньки, чтобы их глаза оказались на одном уровне. Взглядом Алекс была готова сбросить его с лестницы. При таком хрупком сложении она производила впечатление сильной женщины. Изящный, слегка вздернутый нос, оливковая кожа и простой пучок блестящих, черных как ночь волос. Бездонные черные глаза уставились на него, словно увидели что-то там, в глубине. Ему потребовалось время, чтобы собраться. – Миллисент – это кукла Дейзи. Девчонка хоронит беднягу по меньшей мере раз на дню, но… Проклятье, он оставил красные пятна на ее рукаве, и только Господь знает, за что она примет эту субстанцию. – Нет, это не то, о чем вы подумали. Это всего лишь желе из красной смородины. – Чейз вытянул перепачканный указательный палец. – Можете убедиться. Алекс захлопала глазами. – Вы предлагаете мне облизать ваш палец? Чейз вытер руку о сорочку. Господи, он все испортил! Если девушка стоит на страже своей добродетели, ему это не поможет. Любая чувствительная особа женского пола двадцать раз подумает, прежде чем устроится на работу в дом скандального повесы, пусть даже воспитанницы его будут сущими ангелами. А девчонки были настоящими исчадиями ада. У места, которое он предлагал, было мало преимуществ. Пожалуй, только одно. – Я хорошо заплачу, – сказал мистер Рейно. – Астрономическую сумму. – Это ошибка. Я пришла сюда, чтобы устроиться к вам в качестве часовщика. Я не гувернантка. Меня этому не учили, у меня нет опыта. Кроме того, гувернантки – это женщины, получившие хорошее воспитание, не так ли? Я и этому требованию не отвечаю. – Мне все равно, хорошо вы воспитаны, плохо или вообще никак. Вы образованны, вам известны правила приличия, в вас… есть дыхание жизни. – Я уверена, что вы легко найдете кого-нибудь, чтобы заполнить вакансию. – Вакансия была заполнена. Потом снова освободилась. И так неоднократно. Иногда по несколько раз за день. – Вы не похожи на других кандидаток. – Он замялся. – Вы другая. Она действительно другая. Перед ним стояла молодая женщина, которая только что чуть было не лишила его самоуважения. Она посчитала его грубым, неотесанным бездельником. Жалким оправданием благородства происхождения и мастерства портного. Мисс Маунтбаттен – весьма мудро с ее стороны – не желала иметь с ним ничего общего. А вот Чейзу отчаянно захотелось удержать ее в своем доме. Желание, овладевшее им, не было физическим. Ладно, физическим оно было лишь отчасти. Девушка была очаровательной, и ему нравились открытые женщины, которые знали себе цену. Но к влечению примешивалось что-то еще. Ему хотелось произвести на нее впечатление, заслужить ее одобрение. Она пробудила в нем желание стать лучше. А разве для гувернантки это не самое главное качество? Он должен был заполучить эту женщину в свой штат. – Только на лето, – волновался Чейз. – Годовая зарплата за пару месяцев работы. – Извините. – Александра обошла его и продолжила спускаться по лестнице. – Зарплата за два года. За три! – Мистер Рейно… Чейз догнал ее у двери. – Мои подопечные нуждаются в вас! Он дождался, пока девушка поднимет на него глаза, и решил выложить последний аргумент. – Мисс Маунтбаттен… – Он с трудом справлялся с охватившими его эмоциями и напряженно смотрел девушке в лицо. Затем охрипшим голосом прошептал признание: – Александра, вы нужны мне. Да, именно так! Эта фраза действовала на любую женщину, но не подействовала на нее. – Нет, это неправда. – Ирония мелькнула в ее глазах. – И не переживайте. Вы скоро забудете обо мне. А потом сделала то, что Чейзу частенько хотелось сделать самому. Открыла дверь и выскользнула на улицу, даже не оглянувшись. Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь 7
Поиск любовного романа
Партнеры
|