Разделы библиотеки
Картер Рид - Тиджан - Глава 8 Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Картер Рид - Тиджан бесплатно. |
Картер Рид - Тиджан - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Картер Рид - Тиджан - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net
ТиджанКартер Рид
Глава 8Первую ночь я провела в тревожном сне. Я не знала, когда вернется Картер. Не знала, чего он от меня ожидал. Он ждал чего-то большего? Я была у него дома еще по какой-то причине, кроме безопасности? Я закрыла дверь в спальню, но не знала, придет ли он ко мне. А может, я здесь по другой причине? Каждый раз, когда мне чудился какой-нибудь звук, я резко просыпалась и в груди начинало колотиться сердце. Но ничего не происходило, и я откидывалась обратно в кровать. Когда я смотрела на часы в последний раз, было около пяти утра. Потом я проснулась уже после восьми, с трудом разлепив глаза. Три полных часа сна. Я оглядела просторную комнату, и сразу все вспомнила. Резко поднялась, полностью проснувшись – сон как рукой сняло. Не зная, что делать или куда идти, я взяла из шкафа халат, зашла в ванную и направилась вниз. Спустившись на второй этаж, я услышала шум воды и закипающего кофе. Потом так соблазнительно запахло беконом, что у меня сжался желудок. Я зашла на кухню и резко остановилась. Вместо серого костюма с прошлого вечера на Картере были джинсы и простая футболка. У меня потекли слюнки, и не из-за еды. Я еще никогда не видела, чтобы футболка смотрелась так привлекательно. Потом до меня дошло, о чем я опять думаю. Ну сколько можно. – Доброе утро, – протянул он, расслабленный и спокойный. Волосы были еще мокрыми после душа, кончики слегка завивались. Это выглядело очаровательно. Я внутренне ухмыльнулась. Картер Рид вовсе не был очаровательным. Горячим и опасным. Но не очаровательным. – Что? Я покачала головой: – Ничего. – Садись, – он указал на столешницу. – Завтракать будешь? Я посмотрела на стол. Коробка хлопьев, рогалики, апельсиновый сок и несколько яиц. – Завтрак чемпионов? Он ухмыльнулся. Меня бросило в жар. Боже. Нужно взять себя в руки. Я уже начинаю выглядеть жалко. – Я ходил утром в спортзал. Завтрак помогает зарядиться энергией на весь день. Угощайся, – он поймал мой взгляд. – Чем захочешь. Сердце колотилось как бешеное. Стучало, как копыта мчащихся лошадей. Я выдавила: – Эм, кофе? Ухмылка стала шире. Он прекрасно знал, что со мной творит, но снова повернулся к плите. – Или сделать тебе омлет? – Ой. Гм… – В животе заурчало, но я покачала головой. – Я обычно завтракаю кофе или перекусываю на бегу. Я с трудом просыпаюсь по утрам и всегда опаздываю на работу. Ну, почти всегда. Он посмотрел на часы. – Во сколько у тебя начинается работа? Я фыркнула: – После той недели… Вряд ли она у меня есть. – Уверена? Я смотрела на чашку с кофе, но теперь резко перевела взгляд на Картера. И встретилась с еще более пристальным взглядом. У меня перехватило дыхание. А потом закрались подозрения. – Картер, что ты сделал? – С чего ты взяла, что я что-то сделал? Я внимательно посмотрела на него. Да. Точно. В голубых волчьих глазах искрилось веселье. Я вздохнула. Я начала понимать: он может что угодно, а уж вернуть мне работу – хоть во сне. – Ты знаком с мистером Хадсоном, да? Ухмылка стала шире: – Нет, я незнаком с мистером Хадсоном. Кто это? Было непонятно, лжет он или нет. – Начальник отдела продаж в «Беверадж». Я его ассистентка. – А. – Он сделал глоток апельсинового сока. – Хорошо. Почему его поведение начало меня раздражать? Он снова посмотрел на часы: – Так во сколько ты обычно приходила на работу? – К девяти. – Я прищурилась. – А что? – Собираешься идти прямо так? Я опустила взгляд и быстро оглядела себя – халат, босые ноги. Потом до меня дошел смысл сказанного, и я подняла голову. – Ты вернул мне работу, да? Он сделал еще один глоток сока. – Я незнаком с мистером Хадсоном, но мы спарринг-партнеры с Ноем Томлинсоном. У меня упала челюсть. – Ты знаешь Ноя Томлинсона? Картер, он же владелец «Ричмонда». – Я в курсе, – улыбка стала неприятной. – Всех «Ричмондов». Я потеряла дар речи. «Ричмонд» – сеть шикарных отелей, национальная и международная. И достиг этого глобального успеха Ной Томлинсон. Подождите – он сказал «спарринг-партнеры»? У меня закружилась голова, я схватилась за столешницу, чтобы не упасть. Но рука соскользнула, и я бы свалилась с барного стула на пол, если бы не Картер. Он схватил меня за руку. Все произошло так быстро. Я не могла отвести взгляд от его ладони, обхватившей мою руку. Он усадил меня обратно на стул и сделал шаг назад. – Прекрасная реакция, – похвалила я, затаив дыхание. – Уверена, пригождается в поединках с чемпионом по боям без правил. Картер улыбнулся и пожал плечами: – В этом есть свои плюсы, – он бросил на меня язвительный взгляд. – Ты опоздаешь, если не начнешь собираться. Я все никак не могла поверить в его слова. – Эмма. Работа. Я опаздываю. Уже больше половины девятого. Боже. Я покачала головой. Голова снова закружилась. Я выдавила: – Ною Томлинсону не хватило бы денег, чтобы построить все отели сразу. Ты дал ему денег, да? Картер приподнял бровь: – У тебя все еще есть работа, но если ты опоздаешь, я ничего не могу обещать. Больше ничего говорить ему не пришлось. Я помчалась наверх и вывалила содержимое своей сумки на кровать. Но не смогла найти ничего подходящего. Мне хотелось закричать от отчаяния. Но потом я посмотрела на шкаф, и мне пришла в голову мысль… Распахнув его, я рот раскрыла от изумления. Ну, не совсем так. Я бы раскрыла от изумления рот, если бы было время. Шкаф ломился от дизайнерской одежды. Я вытащила юбку и увидела, что это мой размер. У меня не было времени думать о совпадениях. Я в спешке схватила строгую белую юбку и блузку. В другом шкафу была обувь. Я чуть в обморок не упала. Туфли на каблуках, сандалии, лодочки – все, о чем может мечтать девушка. Хихикая от нахлынувших эмоций, я надела туфли от «Касадэй», но потом остановилась. Как я доберусь до работы? С сумочкой и новым телефоном от Картера я вышла из спальни. Ответ уже ждал меня в гостиной. Мне кивнул один из охранников. – Мисс Мартинс. Ваша машина ждет внизу. Разумеется. Меня ждала машина. Такова была жизнь Картера. А теперь, видимо, и моя. Мы спустились вниз на лифте. Другой охранник открыл передо мной дверь машины. Я скользнула внутрь. Один из охранников сел рядом со мной, другой спереди, и мы поехали. Я молчала. Я не знала, полагается ли мне говорить. Я даже не знала, что за охранник сидел рядом, но, похоже, Картер хотел, чтобы теперь они были со мной постоянно. Когда мы уже почти подъехали к «Ричмонду», у меня завибрировал телефон. Когда соберешься ехать домой, набери на телефоне ноль девять. Майк и Томас будут ждать у заднего выхода. Хорошего дня, Эмма. Я долго пялилась на телефон. Не могла отвести взгляд. Домой? К Картеру? Я и правда жила с ним. Это звучало так интимно, что у меня сразу ускорился пульс. Меня бросило в жар. Это теперь моя жизнь. Моя новая жизнь. Машина. Два телохранителя. Жизнь в невероятном доме, с невероятным человеком. Я судорожно вздохнула. Смогу ли я справиться? Это все было слишком… Чересчур. Я откинулась на спинку и сосчитала до десяти. Во мне нарастало чувство тревоги. Четыре дня назад я думала, что моя жизнь кончена. Теперь все повернулось на сто восемьдесят градусов. – Мэм, мы приехали. Я очнулась от размышлений. Машина остановилась, я вышла и увидела, что мы у заднего входа. Когда охранник захлопнул за мной дверь, я посмотрела на него, не зная, что сделать или сказать. Он махнул рукой в сторону входа. – Мы встретим вас здесь. Прекрасного дня на работе. – Я… Спасибо… Он кивнул и стал ждать. Гм… – Мэм, вы можете идти. – А! Покраснев от смущения, я поспешила к двери. Я даже не знала об этом входе, но рядом были табельные часы. Я отметила свой приход и направилась в комнату отдыха за кофе. Я не стала обращать внимание на коллег за столами. Несомненно, они шептались о моем недельном отсутствии. Но когда я сделала кофе и ушла, то была крайне удивлена. Ноль реакции. Будто ничего не случилось. Я пожала плечами и направилась в кабинет мистера Хадсона. Зайдя внутрь, я снова пришла в изумление. Я ожидала, что он отпустит какой-нибудь комментарий, но ничего не произошло. На столе своего маленького кабинета через две двери от мистера Хадсона я обнаружила стопку бумаг, а в электронной почте было столько писем, что я потратила на их прочтение все утро. Ближе к обеду все начало проясняться. Мистер Хадсон спросил в мою открытую дверь: – Как отдохнули? Я подпрыгнула. Бешено заколотилось сердце. Он никогда не стучал, даже из вежливости. – Отдохнула? Я посмотрела на босса. Потом до меня дошло, и я выпалила: – Ой. Хм. Отлично. Как прошла неделя? Мистер Хадсон посмотрел на меня сквозь очки и потер переносицу. Он всегда был крупным мужчиной, но раздался еще сильнее, когда перестал заниматься спортом из-за травмы спины. За последний год босс набрал больше двадцати килограммов. Теперь он таскал их на животе и был крайне несчастен. Все знали, что мистер Хадсон привык считать себя ловеласом, но теперь, когда у него начали выпадать и седеть волосы, поддерживать имидж стало сложновато. Его ноздри раздулись от раздражения, и он выдавил: – Неделя прошла нормально, но лучше бы вы предупредили о своем отпуске заранее. Он прищурил глаза и изогнул уголок губ в усмешке. – Сверху поступило распоряжение. Вы не говорили, что знаете кого-то из начальства, Мартинс. Я выпрямила спину и подняла подбородок. – Отдых оказался сюрпризом и для меня. Приношу извинения за доставленные вам и остальным сотрудникам неудобства. Он фыркнул: – Благодарите Терезу, она взяла на себя большую часть работы. Конечно, она не могла делать все, ведь моим ассистентом являетесь все-таки вы, но вам стоит обсудить с ней основные вопросы. Она введет в курс дела. У нас намечается крупная сделка. В Нью-Йорке пройдет конференция. Я хочу вас туда отправить. Нью-Йорк? Неужели я поеду в Нью-Йорк? – Вы не против, мисс Мартинс? – В его тоне слышалось раздражение. – Эм, да, да, мистер Хадсон. Разумеется, мистер Хадсон. – Хорошо, – он закатил глаза. – Мы должны представить в Нью-Йорке господина Томлинсона. Я хочу, чтобы вы сделали презентацию. – Что это за заказ, мистер Хадсон? – Новый заказ. Посмотрите, в почте должно быть об этом письмо. Если не найдете, спросите моего секретаря. – Хорошо, мистер Хадсон. Я выдавила профессиональную улыбку. Он не должен догадаться, что мне хочется его придушить. Новый заказ? Письмо в почте? Он говорил со мной, будто мне два года. Снова закатив глаза и раздраженно вздохнув, он направился к себе в кабинет. Я осталась одна, за заваленным бумагами столом. Мне хотелось встать. Пойти за ним. И что-нибудь разбить. Он еще никогда так со мной не разговаривал. Что, черт подери, ему сказали? И кто? Мне оставалось лишь заново просмотреть всю почту. Прошел час, но я так и не нашла сообщения, о котором он говорил. Там не было писем ни от него, ни из вышестоящих офисов, и потому я вскочила со стула и отправилась искать Терезу Уэббер, другого ассистента – она работала под руководством директора по продажам. К секретарю мне обращаться не хотелось – она была такой же противной, как босс. Когда я пришла к кабинету Терезы Уэббер, она с хмурым видом сидела за компьютером, держа в зубах карандаш. Я постучала в дверь. Она отпрянула от монитора и всплеснула руками – так, что вылетел карандаш. Схватилась за край стола, чтобы не упасть со стула. Волосы, собранные в хвост, наполовину растрепались из-за резкого движения. Удивленно распахнув зеленые глаза за тонкими стеклами очков, с расстегнутыми на блузке пуговицами, Тереза охнула от смущения. – Не помешаю? – Нет, нет, – она жестом показала на стул перед своим столом. – Садись. Тереза быстро застегнула пуговицы и попыталась пригладить волосы. Тщетно. Половина упала ей на плечо. Другая половина все еще была в хвосте. – Прости. Ты меня напугала. Я спрятала улыбку. В этом вся Тереза. Мы были не очень близко знакомы, но у нее была определенная репутация. Она всегда предельно сосредотачивалась на любом деле. Казалось, ее не мог отвлечь даже взрыв ядерной бомбы. – Над чем работаешь? – Над чем мы работаем, – поправила она. И показала на монитор. – Мистер Томлинсон попросил, чтобы этот заказ представила ты. Мои брови удивленно взлетели вверх. Мистер Томлинсон попросил лично? Я сразу насторожилась. Что это за заказ? Я надеялась, что Картер тут ни при чем, но все же подозревала, что без него не обошлось. Иначе быть не может. У меня захватило дух, когда Тереза жестом пригласила заглянуть в монитор. – Вот, смотри, – постучала по экрану она. Я начала читать, и меня охватил шок. Заказ на развитие нашей собственной торговой марки спиртного. Я покачала головой. Что это может значить? Тереза, видимо, почувствовала мое замешательство. – Мистер Томлинсон хочет, чтобы мы развивали это направление. Этот бурбон стал бестселлером в ресторанах и барах. Поступают запросы из других мест. Он хочет прорекламировать товар и продавать по всей стране. Это серьезное дело, Эмма. – Но почему я? Она пожала плечами и повернулась к компьютеру. – Кто знает, как Ной выбирает людей. У него всегда есть причина, и все всегда получается. Он просто гений. Ной? Я улыбнулась. – Вы с ним на ты? Ее пальцы застыли, по шее растекся румянец. Моя улыбка стала еще шире. – Ты знаешь офисные сплетни, Тереза. Они разлетаются моментально. Тереза поморщилась, но у нее на лице вспыхнул румянец. – Да нет, это все ерунда. То есть… Я сделала большие глаза. Шутки шутками, но там определенно что-то есть. – Гм, – она бросила на меня умоляющий взгляд, посмотрела вниз. И замерла, затаив дыхание. – Ничего себе. Вот это туфли! Туфли? Теперь настала моя очередь смутиться. Я забыла про свои очень дорогие туфли и про дорогую дизайнерскую одежду. – Это «Касадэй»?! – Гм. – Я закусила губу. – Да… – О боже! – Она наклонилась пониже, чтобы получше рассмотреть. Потом выпрямилась, расправила плечи и посмотрела на меня с каменным лицом. – Эмма, этих туфель еще даже нет в продаже. – Откуда ты знаешь? – фыркнула я и начала обмахиваться. В кабинете становилось жарко. – Потому что знакома с сотрудником «Хаглейс». Когда она назвала этот бутик – эксклюзивный, дорогой и популярный среди многих знаменитостей, – я чуть не упала в обморок. Конечно, у Картера есть целый шкаф обуви, которой еще даже нет на прилавках. Я опустила взгляд на юбку и задалась вопросом, насколько дорого стоит мой наряд. На какую сумму я одета? Я сглотнула. Тереза тоже разглядывала мою одежду, вытаращив от изумления глаза. – Хорошо выглядишь, Эмма, просто прекрасно. Мне не понравилось столь пристальное внимание, но стоп – она лично знакома с Ноем. Это куда интереснее моей одежды. Я махнула рукой в сторону компьютера. – Итак, что мне нужно знать для презентации? Расскажи мне, чего хочет Ной. Она бросилась на свое место будто ошпаренная. – А, конечно. – Поправив очки, она провела рукой по волосам и вздохнула: – Нас ждет долгий вечер. Тебе нужно многое наверстать. Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь 3
Поиск любовного романа
Партнеры
|