Разделы библиотеки
Помощница лорда Хаксли - Делия Росси - Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Помощница лорда Хаксли - Делия Росси бесплатно. |
Помощница лорда Хаксли - Делия Росси - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Помощница лорда Хаксли - Делия Росси - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net
Росси ДелияПомощница лорда Хаксли![]() загрузка...
7 СтраницаКниги ждали моего прихода. Я ощутила это, едва перешагнула порог библиотеки. Тихие шепотки, разлитая в воздухе магия, нетерпеливые покашливания. Все это было таким привычным и родным, что на душе впервые за последние часы стало легче. И отчаяние отступило. Оно не ушло до конца, нет, но скрылось до времени, не выдержав света родственной мне магии. – Доброе утро, уважаемые неры! – поздоровалась со своими подопечными, поставила на подоконник глазурованный горшок и отошла на шаг, любуясь пышными кучерявыми лепестками. Садовник Хэмфри оказался так добр, что позволил мне взять из оранжереи королевскую герань. И теперь ее крупные цветки пламенели рядом с рабочим столом, невольно напоминая о нашем доме в Гринвилле. – Нера Грей, а вы сегодня собираетесь заниматься нашим гардеробом? Или так и будете на цветочки пялиться? Ну конечно! Ворчливый фолиант «пять-два-два» просто не мог промолчать. – Не слушай его, Дилли, – послышался писклявый голосок книжки-малышки, как называли в прошлом веке сборники дамских стихов. – Королевская герань – лучшее средство от уныния. Ее аромат способен унять даже самую сильную печаль. – Если бы она еще могла добавить жизнерадостности старым ворчунам, – язвительно добавил шестой том «Уэбстерской энциклопедии». – Уверена, немного красоты никогда не помешает, – улыбнувшись, ответила всем сразу, и достала из сумки нарукавники. – А пока, давайте займемся делом. Правда, мои слова так и остались словами, потому что в библиотеку вошел дворецкий Картер и позвал меня с собой. – А куда мы идем? – Торопясь за быстро шагающим эрхом, уточнила я. – Завтракать, – не поворачиваясь, ответил тот. – Но я не голодна. Я даже остановилась от удивления. – И потом, мой рабочий день уже начался. – Приказы милорда не обсуждаются, – непреклонно заявил Картер и свернул к лестнице. – Приказы? Внутри шевельнулось тревожное предчувствие. Вот так и знала, что будет какой-то подвох! – После завтрака милорд ждет вас в своем кабинете, – подтвердил мои опасения дворецкий. – Нер Картер, а вы не знаете, зачем? Я прибавила шаг и поравнялась с эрхом, заглядывая ему в лицо. – Милорд вам все объяснит, – не поддался Картер. – Прошу, нера Грей. Он распахнул передо мной двери кухни и, обратившись к кухарке, коротко приказал: – Накормить. – Присаживайтесь, нера Грей, – приветливо сказала полненькая розовощекая женщина и расплылась в улыбке. – Вот, попробуйте ватрушки. И чай. Настоящий утренний «Лидлмарк», от него сразу сил для работы прибавится. Кухарка журчала, окутывала словами, движениями мягких рук, добрым светом глаз, и не успела я опомниться, как уже сидела за столом и пила чай, заедая его тающими во рту ватрушками. Правда, насладиться едой не получалось. В голове ворочались тревожные мысли, и я раз за разом проговаривала про себя просьбу, с которой собиралась обратиться к лорду Хаксли. И обмирала от страха, представляя горящий взгляд и недоуменно приподнятую бровь. – Да вы кушайте, нера Грей, не смущайтесь, – подвигая ко мне блюдо с румяной выпечкой, приговаривала кухарка. – Обед у нас в два, еще успеете проголодаться. Меня, кстати, Сарой зовут. – Приятно познакомиться, Сара. Я не поблагодарила вас за вчерашний полдник, все было очень вкусно. Я улыбнулась женщине, и та засветилась, как огонь в печи, засуетилась, поправляя накрахмаленный фартук и плотно повязанную косынку, смущенно покраснела, наливаясь спелой ягодой. Мне даже вспомнилось любимое выражение гринвилльцев – не женщина, а сладкая малина. В наших краях как раз таких, как Сара, считали красавицами – пышных, большегрудых, со сдобными плечами и румяными щеками. «Ты, Дилли, девица, конечно, на личико пригожая, да только мужа тебе теперь не приманить, – вздыхала наша соседка, нера Доули. – Исхудала-то как! Где ж это видано, чтобы жена такой тощей была? На кости ни один нер не позарится». Что ж, я и не спорила. Не до того мне было. – Вот я вам горяченьких еще положу, – суетилась Сара, подкладывая на блюдо румяные глазастые ватрушки. – Да вы на меня не смотрите, ешьте спокойно. Нер Картер, а вы у девочки над душой не стойте. Успеет она еще к милорду. А то, может, и не стоит ей к нему ходить? – Сара как-то странно посмотрела на дворецкого и добавила: – Пока все не образуется? Картер не ответил, а я отложила ватрушку и переспросила: – Что не образуется? – Да так, ничего, – замялась кухарка и вернулась к плите. – Ох, беда, заболталась я, а у меня тут бульон чуть не выкипел! – Снимая крышку с большой кастрюли, пробормотала Сара. Похоже, добрая женщина решила уйти от ответа. А ведь мне страсть как хотелось его узнать и понять, что не так с лордом Хаксли? А то попаду под горячую руку, и не только денег не получу, но и работы лишусь! Ведь недаром опять во сне пустыню видела. Сколько себя помнила, она всегда снилась мне перед какими-то неприятностями. Словно предупреждение. Красный песок, бесконечные барханы и высокое синее небо, под которым я блуждала, пытаясь найти дорогу домой. Пальцы дрогнули, и чашка громко звякнула о блюдце. – Если вы закончили, нера Грей, я вас провожу, – негромко сказал Картер. Он вообще предпочитал не повышать голос. – Да, конечно. Я поспешно встала из-за стола, поблагодарила кухарку и пошла за дворецким. Лестница, коридор, бесчисленные белые с позолотой двери – путь до кабинета промелькнул слишком быстро. И вот я уже вхожу вслед за Картером в огромную комнату и упираюсь взглядом в знакомую спину. – Вы хотели меня видеть, лорд Хаксли? Голос едва не сорвался, когда я посмотрела на заваленный бумагами стол. Изнутри поднялась странная дрожь. Щеки опалило жаром, и мне вдруг стало невыносимо стыдно от накативших воспоминаний. Горячие руки на моих обнаженных плечах, чужое дыхание, тяжелый грохот бьющихся в унисон сердец… Катастрофа! Если я теперь все время буду вспоминать, что происходило между нами в тот первый вечер, то не смогу смотреть лорду Хаксли в глаза. – Через три дня состоится королевский бал, – не поворачиваясь, недовольно сказал маг и замолчал, словно ждал от меня какого-то ответа. – Вот как? Я не знала, что еще сказать. И не понимала, для чего лорд Хаксли заговорил о бале. Уж меня-то это точно никаким боком не касалось. – Вы идете со мной, – еще более недовольно произнес маг, и я растерянно моргнула. – Простите? – Вы. Идете. Со мной, – резко отчеканил лорд Хаксли и повернулся. – Что непонятного? – Все. Я смотрела на потемневшее лицо, на сурово сведенные брови, и невольно вспоминала слова Сары. Как она сказала? Пока все не образуется? Значит ли это, что с лордом Хаксли что-то не так? – Я не привык повторять дважды, – раздраженно бросил маг и поднялся из-за стола. – Вы идете со мной. – Простите, лорд Хаксли, но я не могу. – Это еще почему? Маг потянулся к стоящей на столе вазочке с засахаренным миндалем. – Ну? – Поторопил он и закинул в рот сразу несколько орехов. – Для бала необходим подходящий наряд. – И в чем проблема? – У меня его нет. Лорд Хаксли прищурил глаза, медленно оглядел меня с ног до головы и нажал кнопку звонка. – Милорд? Картер появился так быстро, словно ждал за дверью. – Договорись с Бертой, пусть подберет бальное платье для неры Грей. – Да, милорд. – Можешь идти, – кивнул маг и снова уставился мне в лицо. И чем дольше он смотрел, тем сильнее мне хотелось развернуться и сбежать. По коже поползли мурашки, сердце вдруг своевольно затрепыхалось, забилось, понеслось вскачь, и я с трудом сдержала зачастившее дыхание. Щеки обдало жаром, а лорд Хаксли все не отводил взгляда, и в какой-то момент мне показалось, что я снова стою посреди кабинета без одежды. Пресветлые рукописи! И я собиралась просить у этого человека денег? Большую глупость трудно было и придумать! Отчего лорд Хаксли так смотрит? И к чему это непонятное приглашение на бал? Хотя это и не приглашение даже, а приказ. – Надеюсь, вы не вообразили себе ничего лишнего, нера Грей? Тон мага был не просто холодным – ледяным! И меня словно водой окатило. – Чего именно, лорд Хаксли? – Мне всего лишь нужна спутница на вечер. Лорд Хаксли нахмурился и снова потянулся к вазочке с миндалем. – Я поняла. Только не возьму в толк, почему вы решили выбрать меня. Нет, действительно. Я была уверена, что лорду достаточно пальцем поманить, и тут же сбегутся первые леди столицы, жаждущие его внимания. Так зачем ему сдалась обычная хранительница? Неродовитая, небогатая, совершенно обычная. – Потому что любая другая тут же станет строить глупые планы и досаждать нелепыми чувствами, – скривившись, объяснил маг и добавил: – А мне это ни к чему. Ах вот оно что! Значит, самый завидный жених Уэбстера пытается избежать ненужных осложнений? Что ж, тогда понятно. Я вздохнула и отвела взгляд от мужественного лица. Внутри тонко заныла какая-то незнакомая струна. И почему-то снова вспомнился тот странный пожар, в котором мы с магом горели совсем недавно, и на душе стало грустно, хоть плачь. – Что-то не так, нера Грей? Вопрос лорда Хаксли вынудил меня вернуться к темным глазам. И к застывшим в них льдинкам. Вот только ответить я не успела. Маг неожиданно оказался рядом, ухватил за подбородок, склонился ко мне, а его губы замерли всего в нескольких дюймах от моих. Я чувствовала горячее дыхание стоящего вплотную мужчины. Ощущала твердую, почти каменную грудь, к которой оказалась прижата сильными руками. И не могла пошевелиться, захваченная тем странным огнем, что снова бушевал между нашими телами. Не знаю, сколько времени прошло. Но в какой-то момент лорд Хаксли хрипло застонал и впился в мой рот поцелуем. И меня едва не снесло ураганом, что захлестнул с головой, лишил разума и воли, подарил блаженство, а потом внезапно вышвырнул в холод и одиночество. – Идите, нера Грей, – ледяным дождем окатил голос мага. – Работайте. И я пошла. Оглушенная произошедшим даже больше, чем в тот, первый, раз. А ведь могла бы уже и привыкнуть… Я не помнила, как вышла из кабинета, как прошла мимо Картера и добралась до библиотеки. И только оказавшись среди книг, огляделась по сторонам и опустилась в кресло. Ноги меня не держали. А в голове застряла мысль о том, что, кажется, я совершила самую большую глупость в своей жизни, когда пришла устраиваться на работу к лорду Хаксли. Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь 6
Поиск любовного романа
Партнеры
|