Любовь по сценарию - Оля Лэй - Читать онлайн любовный роман

В женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Любовь по сценарию - Оля Лэй бесплатно.

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Любовь по сценарию - Оля Лэй - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Любовь по сценарию - Оля Лэй - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Оля Лэй

Любовь по сценарию

Читать онлайн
Предыдущая страница Следующая страница

6 Страница

Глава

6



* Джон Стюарт прогуливался по парку и размышлял о недавнем приеме. Прошло уже два дня, но Амелия по-прежнему молчала. «Может, стоит наведаться к ней с визитом?», – в который раз подумал герцог. Нет, пожалуй, это не очень хорошая идея. Он и без того уже достаточно сильно надавил на нее. Да и что вообще он собирается делать дальше? Соблазнить ее? Сделать своей любовницей? Жениться? Последнего он хотел меньше всего на свете. Но юная мисс Делорус была такой красивой, нежной и сильной, что разжигала в нем неистовое желание, которое прежде он не испытывал ни к одной из женщин, с которыми встречался. Правда, он не совсем был уверен в том, надолго ли это чувство задержится в нем. Вдруг после того, как утолит сексуальное желание, он потеряет к ней всякий интерес? Его отец никогда не славился верностью матери. У него было множество любовниц. Вот и Джон вырос таким же – в свои двадцать девять лет он ни на йоту не приблизился к женитьбе.

Вернувшись домой, на пороге он встретил дворецкого, Гарри Тилдона, который улыбкой и коротким кивком приветствовал его.

– Лорд Готенгем! Вам письмо, – он протянул герцогу небольшой конверт. – Его доставила молоденькая камеристка из дома Ландеваль.

– Как давно? – с напускным безразличием спросил Джон,заходя в дом.

– Около часа назад, милорд, – ответил дворецкий.

Поднявшись наверх, Стюарт с нарастающим внутри волнением вскрыл конверт из плотной бумаги и достал письмо.

«Дорогой Джон! Обдумав Ваше предложение еще раз, я приняла положительное решение. Думаю, что согласна на тайное свидание. Надеюсь, Вы сдержите данное обещание и моя невинность, как и репутация, не пострадают. Амелия Д.».

Джон еще раз внимательно перечитал записку и с широкой улыбкой принялся писать ответ.

«Дорогая Амелия! Я безумно счастлив, что Вы согласились на наше маленькое приключение. Оно будет незабываемым! И безопасным. Буду ждать вас у заднего входа Ландеваль-хаус сегодня в полночь. Джон С.».

Отправив ответ, Стюарт несколько минут задумчиво глядел в окно, думая о дальнейших действиях. Он рассеянно водил по верхней губе листком бумаги, присланным Амелией. Глубоко вздохнув, Джон почувствовал легкий аромат, исходивший от записки. В памяти тут же возник момент близости с юной герцогиней, когда он, находясь в миллиметре от ее кожи, ощущал этот аромат, и его лицо озарила мечтательная улыбка.



Амелия сидела на широкой деревянной скамье в саду и слушала бесконечную болтовню Джоанны. Кажется, тот джентльмен, о котором она рассказывала ранее, действительно влюблен в нее. Они даже собираются пожениться. «Надо же, как все быстро у них складывается», – подумала девушка, кивая собеседнице. Хотя разве у нее не так? Внутри засосало под ложечкой, как только она подумала о своем письме, в котором согласилась на встречу с герцогом. Это было очень опасно и неразумно, но чувства взяли верх над ее разумом. Она скучала по нему. После того случая в картинной галерее Амелия поняла, что Джон ее не обманывал, – он действительно мог доставить ей истинное наслаждение, чего она страстно желала. И чего так сильно боялась.

– Амелия, ты вообще меня слушаешь? – обиженно протянула кузина.

– Что? Да, конечно, Джоан, я просто слегка задумалась, – улыбнулась мисс Делорус.

– О чем это, интересно? – прищурилась девушка, чувствуя скрытность сестры. – Ты сегодня сама не своя! Где витаешь?

Амелия помолчала несколько секунд, размышляя о том, можно ли доверить опасный секрет кузине. Она повернула голову и внимательно посмотрела на пухленькое лицо девушки, во взгляде которой отражались неуемный интерес и любопытство.

– Если я расскажу тебе кое-что, ты обещаешь никому не проболтаться? – глубоко вздохнув, решилась Амелия.

– Обещаю, – тут же выпалила Джоанна.

Ее глаза округлились, тело подалось вперед в надежде услышать сокровенную тайну. «Надеюсь, я не пожалею об этом», – подумала про себя мисс Делорус и принялась рассказывать.

– Ты собираешься сбежать с ним ночью? – громким шепотом спросила Джоан.

На лице сестры играла веселая улыбка, глаза блестели, а на округлых щеках появился легкий румянец.

– Не сбежать, всего лишь… провести время. Может, час или два, – робко вымолвила Амелия.

– Это так романтично, – благоговейным тоном произнесла кузина и мечтательно подняла глаза к небу. – Я бы поступила точно так же! – она взяла Амелию за руку, поддерживая ее решение. – Будь уверена, я сберегу твой секрет!

– Не знаю, стоило ли соглашаться, – с сомнением проговорила девушка. – Вдруг он обманет? После такого ни один достопочтенный джентльмен не захочет взять меня в жены!

– Брось, Амелия! Ты потом сто раз отругаешь себя, если не пойдешь на встречу. Да и герцог не похож на того, кто хвастает своими похождениями. Это скорее его любовницы сами рассказывают всем о проведенных с ним ночах, – скривив губы, произнесла Джоанна.

– И много таких историй ты слышала? – с тревогой спросила Амелия, пристально глядя на сестру по линии отца.

– Несколько, – уклончиво ответила кузина. Она не хотела расстраивать и без того взволнованную Амелию и предпочла не вдаваться в подробности.

– Откуда ты знаешь? – все сильнее хмурясь, настаивала Амелия.

– Слышала, как Джордж и Мэридит говорили об этом. Ну, они говорили о герцоге, а потом обмолвились о… его интрижках, – произнеся последнее слово, она осторожно глянула на Амелию, закусив нижнюю губу от неловкости. Конечно, в разговоре брата с его женой она услышала гораздо больше, вот только ей совсем не хотелось расстраивать девушку.– Но еще раз повторю, что он не хвастун. Так что тебе не о чем беспокоиться. Главное, чтобы родители тебя не заметили, – заговорщическим голосом проговорила Джоан. – Об остальном можешь не волноваться. По-моему, мужчины знают об этом деле гораздо больше, чем женщины, – многозначительно подмигнув, широко улыбнулась кузина, отвлекая сестру от тревожных мыслей.

– Надеюсь, ты права, – со вздохом вымолвила Амелия и подняла глаза на чистое голубое небо, гадая, не ошиблась ли она с выбором.



– Миледи, вам письмо, – тихо сказала Эдит, заглянув в комнату Амелии. – Лакей только что принес его.

– Спасибо, – улыбнулась мисс Делорус и, как только за горничной закрылась дверь, тут же разорвала конверт.

Прочитав ответ Джона на ее записку, Амелия радостно прижала к груди маленький листок и легла на кровать, мечтательно глядя в потолок. Обратного пути нет. Все решено, и сегодня она проведет незабываемые моменты наслаждения со своим герцогом. «Со своим ли?», – она почувствовала маленький укол ревности в груди. Сколько женщин у него было? Много, судя по всему. Он мог заполучить любую, но почему-то рискует всем, чтобы встретиться именно с ней. Их могут поймать, и тогда Джон обязан будет жениться на ней. Радоваться этому было бы неправильно, но Амелия понимала, что влюбляется в него все сильнее, и была бы рада такому исходу, несмотря на всю скандальность ситуации.

Считая минуты, Амелия с нетерпением ждала вечера. Когда часы в коридоре пробили одиннадцать, она достала темное дорожное платье, которое предусмотрительно спрятала днем под кровать, и надела его. Затем потушила все свечи в комнате, присела на краешек кровати и стала ждать. Она слышала, как в доме стихли все звуки, голоса родителей замолчали – значит, они уснули, возня и топот слуг тоже прекратились. Выждав достаточно, Амелия тихонько поднялась и наощупь подошла к двери. Она тихонько открыла ее, прислушалась и осторожно выскользнула из комнаты. Стараясь не скрипеть и даже громко не дышать, девушка спустилась на первый этаж и прошмыгнула в кухню. Лунный свет проникал сквозь неплотно задернутые шторы, чем очень облегчал ей задачу. От дикого волнения сердце бешено колотилось в груди, а ладони вспотели. Амелия легонько толкнула дверь заднего входа и вышла на улицу. Теплый июльский ветер приятно освежил ее раскрасневшееся лицо, отчего внутри все немного успокоилось. Ночная прохлада действовала на нее благотворно. Она несколько минут вглядывалась в темноту, затем, когда глаза привыкли, стала разглядывать звезды и окружающие ее предметы, чтобы хоть чем-то занять себя, пока ждет Джона.

Казалось, прошла уже целая вечность с того момента, как Амелия вышла на улицу. «Где же Стюарт? Почему его нет так долго?», – с беспокойством подумала девушка. Она услышала, как в глубине дома часы пробили полночь. Надеясь на то, что он всего лишь опаздывает, Амелия решила еще немного подождать.

Как только появлялась мысль о том, чтобы вернуться домой, она находила тысячу причин, чтобы остаться. Девушка ждала его целый час, каждую секунду рискуя быть пойманной. Поняв, что он уже не придет, Амелия разочарованно вздохнула и зашла в дом. Злость и обида туманили ее разум, а слезы застилали глаза, отчего пробираться в спальню так же тихо, как и вышла, ей удавалось с трудом. Чудом добравшись до кровати, она со слезами кинулась на нее. Как он мог обмануть ее? Она доверилась ему, на свой страх и риск писала такие записки и, о боже, выбралась из дома ночью. А он не пришел. Но может быть, что-то случилось? «Нет! Прекрати оправдывать его! – в сердцах ругала себя Амелия. Он бессовестный лгун! Обманщик и обольститель невинных девушек! Но как же хочется в его объятия…». Пребывая в тревожных мыслях и расстроенных чувствах, она заснула.



Джон Стюарт надел на себя темный дорожный плащ, взял шляпу, трость и уже собирался выйти из кабинета, как в дверь неожиданно постучали.

– Войдите, – нахмурившись, проговорил он, не понимая, кто мог посетить его в столь поздний час.

– Простите, милорд, но эти джентльмены очень настаивали, – виновато сказал Тилдон, когда вошел в кабинет герцога.

За ним стояли двое мужчин высокого роста и крепкого телосложения.

– Чем могу быть полезен? – непонимающе глядя на них, спросил Джон.

– Меня зовут Уильям Нотберри, – начал один из них, шагнув вперед. – Это мой брат, Стивен. Мы приехали сюда по просьбе нашей дорогой сестры, которую вы, сэр, обесчестили! – герцог заметил, что голос мужчины стал громче, а ладони сжались в кулаки.

– Простите, вы, вероятно, ошиблись, – холодно проговорил Джон. – Я совершенно не представляю, кто вы и о какой женщине говорите.

– Ты все поймешь, когда увидишь ее, подонок! – громко выкрикнул второй и стремительно бросился на Джона.

– Я никуда не поеду с вами, – увернувшись, громко сказал герцог.

Дворецкий уже выбежал за дверь, чтобы отправить другого слугу за констеблем.

– Еще как поедешь! – братья схватили Джона по обе стороны и потащили к двери.

Герцог был довольно силен и ему удалось вырваться из крепких рук нападавших, он успел даже ударить одного в челюсть, но братья снова схватили его – на этот раз мертвой хваткой.

С шумом и грохотом они выволокли его на улицу, не обращая внимания на то, что, кажется, разбудили всех обитателей дома.

– Ты за все ответишь! – прорычал Стивен, заталкивая Джона в карету, стоящую у входа в Готенгем-холл.

– Так будет проще, – негромко сказал второй брат и с силой ударил Джона по голове тупым тяжелым предметом.

С громким звуком карета спешно отъехала от дома, оставляя на пороге растерянного дворецкого.

.

Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь


Предыдущая страница Следующая страница

Ваши комментарии
к роману Любовь по сценарию - Оля Лэй


Комментарии к роману "Любовь по сценарию - Оля Лэй" отсутствуют


Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Партнеры