Разделы библиотеки
Short Erotic Stories. With Exercises - Ариша Галич - Ex.2 Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Short Erotic Stories. With Exercises - Ариша Галич бесплатно. |
Short Erotic Stories. With Exercises - Ариша Галич - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Short Erotic Stories. With Exercises - Ариша Галич - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net
Галич АришаShort Erotic Stories. With Exercises
Ex.2Translate these sentences from English into Russian. The scene of the action1. It was drizzling, covering the pavement with sad streams. 2. The park was almost deserted. 3. The autumn had entered the rights. 4. Night was falling quickly. 5. The park had dived into the darkness. 6. There was no moon, no stars in the sky. 7. Everything was shrouded in clouds. 8. The relentless rain was as confirmation of it. 9. The night fog, creeping from the ponds and the forest, was shrouding her in a magic haze. 10. She was almost merging with drizzling rain and seemed to be merely a shadow. 11. A pack of dogs ran past along the forest, like a shadow. Ex.3Translate these sentences from Russian into English. Место действия1. Моросил дождь, покрывая асфальт унылыми ручейками. 2. В парке было почти безлюдно. 3. Осень давно вступила в свои права. 4. Вечерело быстро. 5. Парк погрузился в темень. 6. На небе не было ни луны, ни звезд. 7. Все заволокло тучами. 8. Непрекращающийся дождь был тому подтверждением 9. Ночной туман, подкрадывающийся со стороны прудов и леса, уже окутывал ее волшебной дымкой. 10. Она практически сливалась с моросящим дождем и казалась лишь тенью. 11. Вдоль леса пробежала тенью собачья стая. Ex.4Translate these sentences from English into Russian. The description of the appearance1. She wrapped several sweaters and jackets around her, and she seemed very clumsy. 2. Her tummy was growing like mad; Alyona was five months pregnant. 3. Alyona was wearing a short skirt, and you could see her shapely legs clad in elegant stockings Girardi. 4. There was also an elegant ladies’ handbag by Michael Kors on her shoulder. 5. What she did like best of all – were black tall boots with high heels. 6. She didn’t remember the brand, but she knew for sure, that not every pregnant woman could allow such wantonness like these tall boots. She could allow it because her ankles weren’t swollen. 7. These tall boots were as if created for princesses: delicate suede, airy tread, Italian design – everything was in these black tall boots. 8. You could hear a joyfully pitter-patter of these high heels on the pavement. 9. She thought of herself as a bird, which had flown away from a stifling golden cage. 10. That night there was an elegant, particoloured umbrella with a long handle in her hand, which she was holding above herself, protecting her beautiful golden hair from the grey sky. 11. She had a pleasant smell of French perfume and sweet caramel, pieces of which she was sucking, smacking her lips quietly. 12. She was almost merging with drizzling rain and seemed to be merely a shadow. 13. She was a beautiful and noticeable woman, who felt alone and bored. 14. Her heels went pitter-patter so aloud on the pavement in the hope of drawing attention of a passing pedestrian. 15. She wanted to start smoking and even to be drunk, although she hadn’t smoked and been drunk before. 16. She was becoming frightened of attacking dogs. 17. It was a wedding ring on his ring finger. Ex.5Translate these sentences from Russian into English. Описание внешности1. Она куталась в несколько свитеров и курток, и казалась себе крайне неповоротливой. 2. Ее животик рос как на дрожжах, Алена была уже на пятом месяце. 3. На Алене была короткая юбка, и видно было, как ее стройные ножки обтягивали элегантные чулки Girardi. 4. На плече висела не менее элегантная дамская сумочка от Michael Kors. 5. Но особенно Алене нравились черные сапожки на высоком каблучке. 6. Фирму она не помнила, но точно знала, что не каждая женщина в ее положении могла позволить себе такую шалость, как эти сапожки. Она могла себе это позволить, т.к. ее ноги не отекали. 7. Эти сапожки были словно созданы для принцесс: нежнейшая замша, легкая поступь, итальянский дизайн, – все было в этих черненьких сапожках. 8. Слышно было, как каблучки радостно постукивали по асфальту. 9. Она казалась себе птичкой, выпорхнувшей из душной золотой клетки. 10. В этот вечер Алена держала над собой изящный на длинной ручке разноцветный зонтик, прикрывая свои красивые золотистые волосы от серого неба. 11. От Алены пахло французскими духами и сладкой карамелькой, осколки которой она посасывала, тихонько причмокивая. 12. Она практически сливалась с моросящим дождем и казалась лишь тенью. 13. Она была красивая и заметная женщина, которой было одиноко и скучно. 14. Ее каблуки так громко стучали по асфальту в надежде привлечь внимание случайного прохожего. 15. Ей захотелось закурить или даже напиться, хотя она прежде и не курила и не напивалась. 16. Ей становилось страшно, что на нее могут напасть бродячие собаки. 17. Это было обручальное кольцо на его безымянном пальце. Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь загрузка... 0
Поиск любовного романа
Партнеры
|