Джейн Эйр - Шарлотта Бронте - Глава XI Читать онлайн любовный роман

В женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Джейн Эйр - Шарлотта Бронте бесплатно.

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Джейн Эйр - Шарлотта Бронте - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Джейн Эйр - Шарлотта Бронте - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бронте Шарлотта Оскаровна

Джейн Эйр

Читать онлайн


Предыдущая страница Следующая страница

Глава XI

Новая глава романа похожа на новое действие в пьесе. И когда я на этот раз отдерну перед тобой занавес, читатель, вообрази себе комнату в милкотской гостинице «Георг», оклеенную безвкусными обоями, какие обычно бывают в гостиницах; вообрази ковер под стать обоям, обычную мебель, украшения над камином, олеографии на стенах и среди них обязательные портреты Георга III и принца Уэльского, а также картину, изображающую смерть генерала Вольфа. Все это освещает керосиновая лампа, висящая посередине потолка, и яркий огонь камина, возле которого я сижу в плаще и шляпке; моя муфта и зонтик лежат на столе, и я стараюсь распрямить свои иззябшие и онемевшие члены, скованные шестнадцатичасовым путешествием в холодный октябрьский день. Я выехала из Лоутона в четыре утра, а часы в Милкоте только что пробили восемь.

Но хотя тебе и покажется, читатель, что я чувствую себя в этой комнате очень уютно, на самом деле душа моя неспокойна. Я ожидала, что, когда приеду на место, здесь меня кто-нибудь встретит, и, спускаясь по деревянным ступенькам лестницы, которую служитель гостиницы приставил к дилижансу для моего удобства, надеялась, что услышу свою фамилию и увижу экипаж, готовый отвезти меня в Торнфильд. Однако ничего подобного не случилось, и когда я осведомилась у слуги, не спрашивал ли кто-нибудь мисс Эйр, я получила отрицательный ответ. Поэтому мне оставалось только попросить в гостинице отдельную комнату. И вот я ждала в тревоге, осаждаемая всевозможными сомнениями и страхами.

Какое мучительное ощущение для юного существа – почувствовать себя совершенно одиноким в мире, покинутым на произвол судьбы, терзаться сомнениями – удастся ли ему достичь той гавани, в которую оно направляется, сознавать, что возвращение, по многим причинам, уже невозможно. Правда, это ощущение смягчалось присущим каждому приключению очарованием, и меня согревало пламя гордости; но затем страх снова заслонял эти чувства; и когда по истечении получаса я все еще была одна, страх возобладал над всем. Наконец я заставила себя позвонить.

– Есть тут по соседству имение под названием Торнфильд? – спросила я слугу, который явился на мой звонок.

– Торнфильд? Не слыхал, сударыня. Я сейчас спрошу в ресторане. – Он исчез, но возвратился немедленно.

– Ваша фамилия Эйр, мисс?

– Да.

– Там вас дожидаются.

Я вскочила, взяла свою муфту, зонтик и поспешила в коридор. Перед открытой дверью стоял какой-то человек, а на озаренной уличными фонарями мостовой я смутно различила очертания одноконного экипажа.

– Это, наверно, ваш багаж? – сказал человек отрывисто, увидев меня и указывая на мой чемодан, который стоял на полу коридора.

– Да.

Он погрузил мой чемодан в экипаж, нечто вроде небольшой кареты; я тоже села в нее. Когда кучер закрывал дверцу, я спросила, далеко ли до Торнфильда.

– Миль шесть будет.

– А сколько мы проедем?

– Примерно часа полтора.

Он захлопнул дверцу, взобрался на козлы, и мы тронулись в путь. Мы ехали не спеша, и у меня было достаточно времени для размышлений. Я радовалась, что приближается конец моему путешествию, и, откинувшись на спинку этого удобного, хотя и скромного экипажа, отдалась своим мечтам.

«Вероятно, – думала я, – судя по простоте экипажа и кучера, миссис Фэйрфакс не очень богатая женщина. Тем лучше; я уже жила среди богатых людей и была очень несчастна. Интересно, одна ли миссис Фэйрфакс в доме с этой девочкой? Если это так и она хоть сколько-нибудь приветлива, я уверена, что мы поладим: во всяком случае, я буду стараться. Как жаль, что такие старания не всегда приводят к цели. В Ловуде я приняла решение стараться, была ему верна и добилась хороших результатов; но я слишком живо помню, как все мои попытки угодить миссис Рид встречали с ее стороны только насмешки. Дай Бог, чтобы миссис Фэйрфакс не оказалась второй миссис Рид; впрочем, если это и случится, я не обязана оставаться у нее. В самом крайнем случае я снова поищу себе места. Интересно, далеко ли мы отъехали?»

Я опустила окно и выглянула наружу. Милкот был позади; судя по обилию огней, это был большой город, гораздо больше Лоутона. Сейчас, насколько я могла судить, мы проезжали обширный выгон, но кругом были разбросаны отдельные дома. Я видела, что мы находимся в совершенно иной местности, чем Ловуд, – более многолюдной, но менее живописной, более оживленной, но менее романтической.

Дороги были грязны, ночь туманна. Кучер почти все время ехал шагом, и полтора часа, наверно, растянулись до двух; наконец он обернулся ко мне и сказал:

– Ну, теперь недалеко и до Торнфильда.

Я снова выглянула в окно; мы проезжали мимо церкви: я увидела на фоне неба очертания приземистой колокольни, колокола которой как раз вызванивали четверть. Я увидела также на склоне холма узкую полоску огней, – это был, вероятно, поселок или деревенька. Минут десять спустя кучер слез и открыл ворота: мы въехали, и они захлопнулись за нами. Мы медленно поднялись по аллее и скоро очутились перед домом. В одном окне сквозь занавески пробивался свет, все остальные были темны. Лошадь остановилась у подъезда. Я вышла из экипажа и вступила в дом.

Дверь отперла горничная.

– Прошу вас следовать за мной, сударыня, – сказала она.

Через большой квадратный холл со множеством высоких дверей она проводила меня в комнату, ярко освещенную свечами и пламенем камина, и я в первую минуту была почти ослеплена, таким резким показался мне этот свет после темноты, окружавшей меня в течение двух часов; когда я к нему привыкла, моим глазам представилась приветливая картина.

Вообразите себе маленькую уютную комнату; у жаркого камина круглый стол; в старинном кресле с высокой спинкой сидит самая чистенькая и аккуратная старушка, какую только можно себе представить, в чепце, черном шелковом платье и белоснежном кисейном переднике, – в точности такая, какой я рисовала себе миссис Фэйрфакс, только менее представительная и более кроткая. Старушка вязала. У ее ног, мурлыча, сидела большая кошка. Словом, это был совершенный идеал домашнего уюта. Трудно было вообразить более успокаивающую встречу для вновь прибывшей молодой гувернантки; здесь вас не угнетало никакое великолепие, не смущала никакая пышность. Когда я вошла, старая дама торопливо и радушно поднялась мне навстречу.

– Ну, как вы себя чувствуете, моя дорогая? Боюсь, что вы очень устали с дороги. Джон ведь везет так медленно, и вы, наверное, озябли? Подойдите к огню.

– Миссис Фэйрфакс, вероятно? – спросила я.

– Да, вы угадали. Садитесь же.

Она проводила меня к самому креслу, затем начала разматывать мой шарф и развязывать ленты шляпки; я попросила ее не беспокоиться.

– О, какое же тут беспокойство; ваши руки, наверно, совсем онемели от холода. Ли, приготовьте поскорей горячий грог и несколько сандвичей; вот вам ключи от кладовой.

И она извлекла из кармана чрезвычайно внушительную связку ключей и вручила их горничной.

– Пододвигайтесь же к камину, – продолжала она. – Вы ведь привезли с собой ваш багаж, дорогая?

– Да, сударыня.

– Я сейчас прикажу отнести его к вам в комнату, – сказала она и суетливо вышла.

«Она обращается со мной, как с гостьей, – подумала я. – Вот не ожидала такого приема! Я предполагала встретить холодность и чопорность! Что-то я не слышала, чтобы так обходились с гувернанткой; однако радоваться еще рано».

Она вернулась, сама убрала со стола свое вязанье и несколько книг, чтобы освободить место для подноса, который принесла Ли, и принялась меня угощать. Я была смущена тем, что оказалась предметом такого внимания, какого мне до сих пор никто не оказывал, и притом со стороны особы, в подчинении у которой я должна была находиться. Но так как она сама, видимо, не придавала этому никакого значения, я решила, что лучше спокойно принять ее любезность.

– Я буду иметь удовольствие видеть сегодня вечером мисс Фэйрфакс? – спросила я, подкрепившись.

– Что вы говорите, моя дорогая? Я глуховата… – отозвалась старая дама, приближая свое ухо к моим губам.

Я повторила свой вопрос несколько отчетливей.

– Мисс Фэйрфакс? О, вы, наверно, имеете в виду мисс Варанс? Фамилия вашей будущей ученицы – Варанс.

– Вот как! Значит, это не ваша дочь?

– Нет, я одинока.

Я охотно продолжила бы этот первый разговор, спросив, какая же связь между нею и мисс Варанс, но вспомнила, что невежливо задавать слишком много вопросов. Кроме того, я знала, что постепенно все выяснится само собой.

– Я так рада, – продолжала она, садясь против меня и беря кошку на колени, – я так рада, что вы, наконец, приехали; будет очень приятно жить не одной. Жизнь здесь имеет, конечно, свои прелести. Торнфильд – прекрасный старинный дом, но он уже давно запущен, хотя и сохранил прежнее величие; а все-таки в зимнее время тоскуешь и в самых пышных хоромах. Ли, конечно, хорошая девушка, а Джон и его жена вполне достойные люди, – но, видите ли, ведь это все-таки слуги, и с ними нельзя общаться, как с равными: нужно соблюдать расстояние, иначе потеряешь авторитет. В течение прошлой зимы (это была очень суровая зима, если помните, – то снег идет, то дождь и ветер), от ноября до февраля, мы здесь не видели никого, кроме мясника да почтальона, и я просто себе места не находила в одинокие долгие вечера. Правда, Ли мне иногда читала вслух, но, думаю, бедную девушку это только стесняло. Весной и летом здесь, конечно, лучше: совсем другое дело, когда светит солнце и дни такие длинные. А потом, в начале осени, приехала маленькая Адель Варанс с няней, ребенок сразу вносит в дом оживление; теперь еще вы приехали, и будет совсем весело.

Мне стало тепло на сердце от слов этой достойной старушки; я придвинула свое кресло поближе к ней и высказала искреннее пожелание, чтобы мое общество оказалось для нее таким приятным, как она надеялась.

– Но нынче я не дам вам сидеть поздно, – сказала она, – уже двенадцатый час, а вы были в пути весь день и, наверно, очень устали. Если ноги у вас согрелись, я провожу вас в вашу спальню. Я приказала приготовить вам комнату рядом с моей; правда, она небольшая, но, я думаю, вам там будет лучше, чем в одном из этих больших парадных покоев: в них только мебель красивая, но они такие пустые, унылые, я сама там никогда не сплю.

Я поблагодарила ее за внимание и, так как действительно чувствовала себя утомленной после длинного путешествия, выразила готовность уйти к себе. Она взяла свечу, и я последовала за ней. Проверив, заперта ли входная дверь, и вынув ключ из замка, она стала подниматься по лестнице. Ступени и перила были дубовые; окно над лестницей – высокое, с цветными стеклами; и это окно, и длинный коридор, в который выходили двери спален, напоминали скорее церковь, чем жилой дом. На лестнице и в коридоре было холодно, как в подвале, и веяло пустотой и одиночеством; поэтому я была рада, когда наконец очутилась в своей комнате – небольшой и обставленной в самом обычном современном стиле.

Миссис Фэйрфакс пожелала мне спокойной ночи, я заперла дверь и осмотрелась; приветливый вид этой маленькой комнаты сгладил впечатление от пустого унылого холла, огромной неосвещенной лестницы и длинного холодного коридора. И я поняла, что после целого дня физической усталости и душевного напряжения я, наконец, достигла безопасной пристани. Сердце мое исполнилось радости, и я опустилась на колени возле кровати, вознося горячую благодарность Тому, Кого надлежало благодарить, и не позабыла, перед тем как подняться с колен, попросить, чтобы Он ниспослал мне свою помощь и на моем дальнейшем пути и чтобы я оказалась достойной дарованной мне милости, которой еще ничем не заслужила. В эту ночь мне представлялось, что мое ложе не имеет шипов и что в моей комнате не таится никаких страхов. Усталая и довольная, я быстро и крепко заснула. Когда я проснулась, был уже день.

Солнце светило сквозь голубые ситцевые занавески, и моя комната показалась мне особенно веселой и приветливой с ее оклеенными обоями стенами и ковром на полу; все это было так мало похоже на захватанные оштукатуренные стены Ловуда и голые доски его полов, что я сразу почувствовала прилив бодрости. Ведь юность очень чувствительна к внешним впечатлениям. Я подумала, что новая жизнь для меня уже началась и что в ней будут не только огорчения и трудности, но также удовольствия и радости. Мне казалось, что перемена обстановки и появление новых надежд оживляют во мне все мои силы и способности. Я не могу сказать в точности, чего я ожидала, но чего-то приятного: может быть, не сегодня и не через месяц, но когда-нибудь, в неопределенном будущем.

Я встала и тщательно оделась. Несмотря на вынужденную скромность – все мои туалеты отличались крайней простотой, – я от природы любила изящество, не в моих привычках было пренебрегать своим внешним видом и тем впечатлением, которое я произвожу: напротив, я всегда старалась выглядеть как можно лучше, чтобы хоть в какой-то мере удовлетворить свое стремление к красоте. Иногда я сожалела о том, что недостаточно красива. Мне хотелось, чтобы у меня были румяные щеки, точеный нос и маленький алый ротик, хотелось быть высокой, стройной и хорошо сложенной; мне казалось большим несчастьем, что я такая маленькая, бледная, что черты у меня неправильные и резкие. Откуда взялись эти желания и сожаления? Трудно сказать, я и сама не знала, откуда они. И вот я причесалась как можно тщательнее, надела свое черное платье – увы, оно имело квакерский вид, но зато сидело прекрасно, – пришила новую белую манишку и решила, что у меня достаточно респектабельная внешность, чтобы предстать перед миссис Фэйрфакс, и что моя ученица, по крайней мере, не испугается меня. Раскрыв окно и проверив, все ли в порядке на моем туалетном столике, я вышла.

Я миновала длинный, застланный дорожкой коридор и спустилась по гладким и скользким дубовым ступеням, затем вошла в холл. Здесь я задержалась на несколько минут и занялась осмотром картин на стенах (на одной, как я помню, был изображен угрюмый мужчина в кирасе, а на другой – дама с напудренными волосами и жемчужным ожерельем вокруг шеи), бронзовой лампы, свисавшей с потолка, и больших стенных часов, потемневших от времени, в футляре с причудливой резьбой. Все казалось мне здесь чрезвычайно торжественным и внушительным, – но ведь я еще так мало видела в жизни. Дверь холла, до половины застекленная, оказалась открытой; я переступила ее порог. Было чудесное осеннее утро. Солнце ласково освещало разноцветную листву рощ и все еще зеленые поля. Выйдя на лужайку, я обернулась, чтобы взглянуть на фасад дома. Дом был трехэтажный, не слишком большой, но внушительный: не замок вельможи, а усадьба джентльмена. Зубчатые стены придавали ему особенно живописный вид. Каменный серый фасад четко выделялся на фоне деревьев парка, унизанных черными грачиными гнездами, обитатели которых носились вокруг. Они летали над лужайкой и деревьями и опускались на большую поляну, отделенную от парка только разрушенной оградой. Вдоль нее стоял ряд огромных, мощных деревьев – ветвистых, узловатых и величественных, точно дубы; это был особый вид боярышника, и я сразу поняла, почему Торнфильд назван так. Дальше тянулись холмы, они были не так высоки и круты, как в Ловуде, и не казались барьером, отделяющим усадьбу от остального мира; все же их склоны были тихи и пустынны, и цепь этих холмов, окружая Торнфильд, придавала ему ту уединенность, которой нельзя было ожидать в местности, столь близкой к оживленному Милкоту. По склону одного из холмов карабкалась деревенька, крыши которой были осенены большими деревьями. Церковь стояла ближе к усадьбе. Ее старинная колокольня выглядывала из-за небольшого пригорка между домом и воротами.

Я все еще наслаждалась этим мирным видом и приятной свежестью утреннего воздуха, все еще прислушивалась к крику грачей и любовалась старинным фасадом дома, размышляя о том, как должна была чувствовать себя здесь одинокая скромная старушка, какой была миссис Фэйрфакс, когда она сама появилась на пороге.

– Вы уже встали? – сказала она. – Да вы, я вижу, ранняя птичка.

Я подошла к ней, она приветливо поздоровалась со мной и поцеловала меня в щеку.

– Ну, как вам нравится Торнфильд? – спросила она.

Я сказала, что очень нравится.

– Да, – продолжала она, – красивое место; но я боюсь, что если мистер Рочестер не надумает окончательно здесь поселиться или хотя бы чаще наезжать сюда, все придет в упадок: такие дома и парки требуют постоянного присутствия хозяина.

– Мистер Рочестер? – воскликнула я. – Кто же это?

– Владелец Торнфильда, – спокойно отозвалась она. – Разве вы не знали, что его зовут Рочестер?

Конечно, не знала, я никогда о нем не слышала. Но старая дама, видимо, считала, что это должно быть известно всем и каждому.

– А я думала, что Торнфильд принадлежит вам.

– Мне? Господь с вами, дитя мое! Что это вам вздумалось! Мне! Да я только экономка, домоправительница. Правда, я в родстве с Рочестерами по женской линии, или, вернее, муж был с ними в родстве; он был священником в Хэе – вон в той маленькой деревушке на холме – и служил в церкви, что возле ворот. Мать мистера Рочестера была урожденная Фэйрфакс и троюродная сестра моего мужа. Но я никогда не злоупотребляла этим родством, – для меня это не имеет никакого значения, я считаю себя обыкновенной домоправительницей. Мой хозяин всегда вежлив, а больше мне ничего не нужно.

– А девочка, моя ученица?

– Мистер Рочестер ее опекун; он поручил мне найти для нее гувернантку. Он, видимо, хочет, чтобы девочка воспитывалась здесь. Да вон и она со своей bonne, как она называет няню.

Итак, вот решение загадки: приветливая и добрая вдова вовсе не важная дама, а такая же подчиненная, как и я. От этого она не стала мне менее мила. Наоборот, я ощутила еще большую радость. Равенство между нами было подлинным равенством, а не только результатом ее снисходительности; тем лучше – я могла чувствовать себя еще свободнее.

В то время как я размышляла об этом открытии, на лужайке показалась маленькая девочка, за ней спешила ее няня. Я стала рассматривать свою воспитанницу, которая сначала, видимо, не заметила меня; она была совсем дитя, хрупкая, не старше семи-восьми лет; бледное, с мелкими чертами личико и необыкновенно густые локоны, спадающие до пояса.

– С добрым утром, мисс Адель, – сказала миссис Фэйрфакс. – Подойдите сюда и познакомьтесь с мисс Эйр; она будет учить вас, чтобы вы стали со временем образованной молодой особой.

Девочка приблизилась.

– Это моя гувернантка? – спросила она по-французски, указывая на меня и обращаясь к своей няне, которая ответила:

– Ну да, конечно.

– Они иностранки? – спросила я с изумлением, услышав французскую речь.

– Няня француженка, а Адель родилась во Франции и, насколько я знаю, впервые уехала оттуда шесть месяцев назад. Когда девочка появилась здесь, она совсем не умела говорить по-английски, но теперь уже немного научилась. Я-то плохо понимаю ее, она слишком путает французский с английским, но вы ее, наверно, поймете.

К счастью, я имела возможность учиться французскому языку у настоящей француженки, – я никогда не упускала случая поболтать с мадам Пьеро, – кроме того, все последние семь лет каждый день учила наизусть французские стихи и всячески трудилась над приобретением правильного произношения, так что мне удалось достичь известных успехов. Все это давало мне основание надеяться, что я смогу свободно беседовать с мадемуазель Аделью. Узнав, что я ее новая гувернантка, девочка подошла и подала мне руку. Когда мы шли завтракать, я обратилась к Адели с несколькими фразами на ее родном языке. Она отвечала неохотно, но после того, как мы уселись за стол и девочка по крайней мере минут пять внимательно рассматривала меня своими большими светло-карими глазами, вдруг принялась оживленно болтать.

– А, – воскликнула Адель по-французски, – вы говорите на моем родном языке не хуже мистера Рочестера; я могу разговаривать с вами, как с ним и с Софи. То-то она обрадуется! Ведь никто ее здесь не понимает, мадам Фэйрфакс знает только свой английский. Софи – это моя няня, она приехала со мною на большом корабле с трубой, которая дымила, – ну уж и дымила! Меня все тошнило, и Софи тоже, и мистера Рочестера… Мистер Рочестер лежал на диване в красивой комнате, которая называется салон, а мы с Софи лежали на таких чудных кроватках в каюте. Я чуть не вывалилась из своей: она как полочка. Мадемуазель… а как вас зовут?

– Эйр. Джейн Эйр.

– Эйр? Ну, я не выговорю. Так вот, наш корабль остановился один раз утром – еще даже не рассвело – в большом городе. Огромный город! Дома там были темные и такие закоптелые; он ни капельки не похож на красивый чистенький город, откуда я приехала. Мистер Рочестер на руках перенес меня на берег. А сзади шла Софи, и все мы сели в карету, которая отвезла нас в замечательный огромный дом, еще лучше этого и красивей. Называется отель. Там мы прожили почти целую неделю. Мы с Софи ходили каждый день в большущий зеленый сад, где много деревьев, называется сквер; там было очень много детей и пруд, где плавали красивые птицы, и я кормила их хлебными крошками.

– Неужели вы понимаете что-нибудь, когда она вот так болтает? – спросила меня миссис Фэйрфакс.

Я понимала ее прекрасно, так как привыкла к быстрой речи мадам Пьеро.

– Мне хотелось бы, – продолжала добрая старушка, – чтобы вы задали ей несколько вопросов относительно ее родителей: интересно, помнит она их?

– Адель, – сказала я, – а с кем же вы жили в этом красивом чистеньком городе, про который ты говоришь?

– Раньше, давно, я жила там с мамой; но она ушла к Святой Деве. Мама учила меня танцевать, петь и декламировать стихи. К маме приходили гости, очень много дам и мужчин, и я танцевала перед ними или садилась к ним на колени и пела. Мне это очень нравилось. Хотите я вам спою?

Так как она кончила завтрак, я позволила ей блеснуть своими талантами. Она слезла со стула, подошла и взобралась ко мне на колени; затем благоговейно сложила ручки и, откинув кудри, подняла глаза к потолку и начала петь арию из какой-то оперы. В этой арии женщина, покинутая коварным любовником, изливает свою тоску и призывает на помощь гордость; она велит служанке надеть на нее самые великолепные, сверкающие драгоценности и самое нарядное платье, решив появиться вечером на балу, где будет обманщик, и доказать ему своим весельем, как мало ее трогает его вероломство.

Странно было слышать это из уст ребенка; но я поняла, что, вероятно, весь комизм исполнения и заключался в том, что слова любви и ревности произносились маленькой девочкой; и это было, на мой взгляд, признаком очень дурного вкуса.

Адель спела канцонетту вполне верно и с наивностью, присущей ее возрасту. Кончив, она соскочила с моих колен и сказала:

– А теперь, мадемуазель, я вам прочту стихи!

Встав в позу, она начала читать басню Лафонтена «Союз крыс». Она читала с таким точным соблюдением пауз и оттенков, с такими выразительными интонациями и верными жестами, каких было трудно ожидать от ребенка ее возраста; видимо, кто-то тщательно занимался с ней, показывал ей.

– Это мама научила тебя так читать? – спросила я.

– Да, она говорила эти слова вот так: «Qu’avez-vous donс? – lui dit un de ces rats. – Parlez!»[10], и она заставляла меня поднять руку вот так, чтобы я не забыла в этом месте повысить голос. А теперь я потанцую, хотите?

– Нет, пока довольно. Но когда твоя мама, как ты сказала, ушла к Святой Деве, с кем же ты жила?

– Я жила у мадам Фредерик и ее мужа. Она заботилась обо мне, но она мне не родная. Она, верно, бедная, у нее не было такого красивого дома, как у мамы. Я недолго жила у них. А потом мистер Рочестер спросил меня, хочу ли я поехать с ним и жить в Англии, и я согласилась. Я ведь знала мистера Рочестера раньше, чем мадам Фредерик; он очень добрый, он всегда дарил мне красивые платья и игрушки. Только видите – он все-таки не сдержал своего обещания: меня привез в Англию, а сам опять уехал, и я его никогда не вижу.

После завтрака мы с Аделью удалились в библиотеку, которую мистер Рочестер, видимо, предназначал нам в качестве классной комнаты. Большинство книг стояло в запертых стеклянных шкафах. Но один шкаф был отперт и содержал в себе все, что нужно для первоначальных занятий, а также ряд книг для легкого чтения: поэзия, несколько биографий, путешествия, романы и так далее. Мистер Рочестер, должно быть, решил, что всего этого гувернантке хватит. И действительно, это пока вполне удовлетворяло меня в сравнении с тем скудным выбором книг, которыми я время от времени могла пользоваться в Ловуде, эти книги открывали передо мной богатые возможности и для развлечения, и для приобретения знаний. В комнате стоял, кроме того, кабинетный рояль, совершенно новый и превосходного тона, а также мольберт и несколько глобусов.

Моя ученица оказалась довольно послушной, однако очень рассеянной девочкой; она была совершенно не приучена к регулярным занятиям. Я почувствовала, что не следует на первых порах слишком принуждать ее; поэтому, когда мы вдоволь наговорились и немного позанимались, – кстати, наступил полдень, – я позволила ей вернуться к няне, а сама решила до обеда сделать несколько набросков, которые были нужны мне для занятий с нею.

Когда я поднималась наверх, чтобы взять папку и карандаши, миссис Фэйрфакс окликнула меня.

– Вероятно, ваши утренние занятия кончились? – спросила она.

Старушка находилась в комнате, двустворчатые двери которой были широко открыты. Услышав ее голос, я вошла. Это был большой и величественный зал с пунцовыми креслами и занавесками, турецким ковром, с обшитыми дубом стенами, огромным окном из цветного стекла и высоким потолком, украшенным лепкой. Миссис Фэйрфакс как раз протирала стоявшие на серванте высокие вазы из прекрасного пурпурного камня.

– Какая чудесная комната! – воскликнула я, озираясь, ведь я не видела в своей жизни ничего похожего на такое великолепие.

– Да, это столовая. Я открыла окно, чтобы впустить немного свежего воздуха и солнца: ужасная сырость заводится в помещении, где мало живут, – рядом, в гостиной, прямо как в погребе.

Она указала мне на широкую арку в том же стиле, что и окно, и также задрапированную восточной тканью. Поднявшись по двум ступенькам, я заглянула в нее, и мне почудилось, что я попала в сказочный чертог, – такой великолепной показалась эта комната моему неискушенному взору. На самом же деле это была просто нарядная гостиная с будуаром; там и тут лежали белые ковры, на которых, казалось, брошены были гирлянды ярких цветов; белоснежный потолок, украшенный лепными виноградными гроздьями, прекрасно гармонировал с пунцовыми диванами и оттоманками; на камине бледного паросского мрамора стояли сверкающие хрустальные вазы цвета темного рубина, а большие зеркала между окнами отражали это ослепительное сочетание снега и пламени.

– В каком порядке вы содержите эти комнаты, миссис Фэйрфакс! – сказала я. – Ни пыли, ни чехлов. Если бы не сырость, можно было бы думать, что в них и сейчас живут.

– Видите ли, мисс Эйр, хотя мистер Рочестер и навещает нас редко, его приезды всегда неожиданны. Я заметила, что его раздражает, когда он находит все в чехлах и при нем начинается уборка; поэтому я решила, что лучше всего, если комнаты будут постоянно готовы к его приезду.

– Разве мистер Рочестер такой требовательный?

– Нет, не скажу; но у него вкусы и привычки настоящего барина и аристократа, и все в доме должно делаться так, как он привык.

– А нравится он вам? Его вообще любят в округе?

– О да. Эта семья была всегда очень уважаема. С незапамятных времен все, что вы здесь видите, вся земля, насколько можно окинуть взглядом, принадлежала Рочестерам.

– Но, не касаясь вопроса о его богатстве, сам он вызывает симпатию? Как человека его любят?

– У меня нет причины не любить его; и, по-моему, арендаторы считают его справедливым и щедрым хозяином. Но ведь он никогда подолгу здесь не живал.

– А нет ли у него каких-нибудь особенностей? Словом, каков у него характер?

– О, это человек безукоризненный. Правда, он немного чудак. Он постоянно путешествует и многое перевидал. Вероятно, он умен; но мне никогда не приходилось подолгу с ним разговаривать.

– А в каком смысле он чудак?

– Да не знаю, трудно объяснить, – ничего такого, что бросалось бы в глаза, но когда говоришь с ним, это чувствуется: никогда не знаешь, шутит он или серьезен, доволен или наоборот; никак его не поймешь. Во всяком случае, я не понимаю его; но это не имеет значения, он очень хороший хозяин.

Вот и все, что мне удалось узнать от миссис Фэйрфакс о ее хозяине и моем. Есть люди, которые, должно быть, вовсе лишены способности характеризовать человека или явление, обрисовать то, что наиболее бросается в глаза. Видимо, добрая старушка принадлежала именно к этой категории. Мои вопросы смущали ее, но не наводили на размышления. Для нее мистер Рочестер – это был мистер Рочестер, аристократ и крупный землевладелец, вот и все. Она не спрашивала и не допытывалась ни о чем больше и, должно быть, удивлялась моему желанию получить более точные сведения о его личности.

Когда мы вышли из столовой, она предложила показать мне остальные комнаты, и я последовала за ней; мы обошли весь дом сверху донизу, и я восхищалась тем, что видела, ибо все здесь было устроено разумно и со вкусом. Большие парадные залы показались мне особенно величественными, зато некоторые из комнат на третьем этаже, хотя они были темные и низкие, привлекали тем, что от них веяло духом старины. Мебель, стоявшая раньше в нижних этажах, постепенно переправлялась сюда, по мере того как менялась мода. При неверном свете, падавшем в узкие окна, я видела кровати, которым было не меньше ста лет, лари из дуба или орехового дерева, украшенные причудливой резьбой в виде пальмовых веток и толстых херувимов, напоминавшие Ковчег Завета, ряды старинных стульев с узкими сиденьями и высокими спинками, еще более старинные кресла, сохранившие на своих подушках полустертые следы вышивки, сделанной руками, которые уже два поколения назад стали прахом. Благодаря всем этим реликвиям третий этаж Торнфильд-холла казался олицетворением прошлого, хранилищем воспоминаний. Днем мне очень нравился полумрак, тишина и своеобразная обстановка этих комнат, но я бы ни за что не согласилась провести ночь на одной из этих широких массивных кроватей. Некоторые из альковов имели стены и дубовые двери, другие были завешены старинными гобеленами с изображением странных цветов, еще более странных птиц и уж совсем странных человеческих существ, – все это вместе должно было казаться поистине фантастическим при бледном свете луны.

– В этих спальнях спят слуги? – спросила я.

– Нет, они помещаются в маленьких комнатах на той стороне дома; тут никто не спит. Если бы в Торнфильде были привидения, они являлись бы именно здесь.

– Я тоже так думаю. Но у вас, значит, нет привидений?

– Во всяком случае, я о них никогда не слышала, – отозвалась миссис Фэйрфакс, улыбаясь.

– И на этот счет не существует никаких преданий, никаких легенд или рассказов?

– Мне кажется, нет. А вместе с тем говорят, что все Рочестеры были люди бурного и беспокойного нрава; может быть, поэтому они так мирно спят в своих могилах.

– Да… «После жизни огневой их крепок сон…» – пробормотала я. – А куда вы теперь направляетесь, миссис Фэйрфакс? – спросила я, видя, что она куда-то повернула.

– Наверх. Хотите взглянуть на вид с крыши?

Я последовала за ней по узенькой лесенке на чердак, а затем по пожарной лестнице и через открытый люк вылезла на крышу. Теперь я находилась на одном уровне с колонией грачей и могла заглянуть в их гнезда. Наклонившись, я посмотрела вниз, и парк развернулся передо мной, как большая карта. Зеленый подстриженный газон окружал, словно бархатным поясом, серые стены дома; на широкой поляне стояли рядами старые кусты боярышника; лес, темный и суровый, пересекала пешеходная тропинка, и мох, устилавший ее, был зеленее, чем листва деревьев. Возле ворот я увидела церковь, за ней дорогу, мирные холмы, словно дремавшие в свете осеннего солнца, и затем горизонт, а над ним высокое небо, лазурное, с жемчужными облаками. В этом пейзаже не было ничего необычайного, но весь он был прекрасен. Когда я отвернулась и вновь спустилась в люк, я едва могла различить пожарную лестницу. После яркого голубого воздуха и залитых солнцем рощ, пастбищ и зеленых холмов, посреди которых стоял барский дом и которые я только что созерцала с таким удовольствием, мне казалось, что на чердаке темно, как в погребе.

Миссис Фэйрфакс на минуту задержалась, чтобы запереть люк, а я ощупью нашла выход с чердака и продолжала спускаться. Я остановилась в длинном коридоре, который проходил через весь третий этаж, отделяя комнаты фасада от комнат, находившихся в глубине дома. Этот коридор с двумя рядами темных запертых дверей, узкий, низкий, сумрачный – в конце его находилось только одно маленькое оконце, – напоминал коридор в замке Синей Бороды.

Я тихонько шла вперед и вдруг услышала звук, который меньше всего ожидала здесь услышать: до меня донесся чей-то смех. Это был странный смех – отрывистый, сухой, безрадостный. Я остановилась. Смех умолк, но лишь на мгновение. Он прозвучал опять – громче, ибо в первый раз смеялись очень тихо, – и оборвался на высокой ноте, казалось, пробудив эхо в каждом из этих пустынных покоев, хотя раздался он в комнате рядом, и я могла бы совершенно точно сказать, за какой именно дверью.

– Миссис Фэйрфакс, – крикнула я, услышав, что она спускается по лестнице. – Вы слышали этот громкий смех? Кто это?

– Вероятно, кто-нибудь из горничных, – ответила она. – Может быть, Грэйс Пул.

– Но вы слышали? – опять спросила я.

– Да, совершенно ясно. Я часто слышу ее смех. Она шьет в одной из этих комнат. Иногда с нею бывает и Ли, они шумят и болтают.

Смех повторился, негромкий, отрывистый, и закончился странным бормотанием.

– Грэйс! – крикнула миссис Фэйрфакс.

Говоря по совести, я не ждала, что Грэйс ответит; смех был такой мрачный, такой жуткий, какого я никогда не слышала. Правда, была середина дня, и ничто сверхъестественное не сопровождало это странное явление; обстановка и время дня отнюдь не располагали к страхам, иначе меня охватил бы суеверный ужас.

Впрочем, тут же выяснилось, что во всем этом нет ничего таинственного: дверь рядом со мной открылась, и вышла служанка – женщина лет тридцати-сорока. У нее была невысокая коренастая фигура, рыжие волосы, грубое, простое лицо. Трудно себе представить образ менее романтический, менее похожий на призрак.

– Слишком много шуму, Грэйс, – сказала миссис Фэйрфакс, – не забывайте приказа.

Грэйс молча присела и снова ушла в комнату.

– Она шьет и помогает Ли по хозяйству, – продолжала вдова. – У нее есть известные недостатки, но она хорошо справляется с работой. Кстати, как у вас шли занятия с вашей ученицей?

Разговор перешел на Адель, и мы продолжали беседовать на эту тему, пока спускались в более светлые и веселые помещения нижнего этажа. В холле Адель подбежала ко мне.

– Сударыня, обед на столе! – воскликнула она и добавила: – Что касается меня, то я проголодалась!

Обед был готов и ожидал нас в комнате миссис Фэйрфакс.

Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь


6

Предыдущая страница Следующая страница

Ваши комментарии
к роману Джейн Эйр - Шарлотта Бронте



Мне очень понравился бродвейский мюзикл про Джейн Эйр 2000, жаль только альбом , а видео. Печально, что видео того отличного спектакля нет. Зато на днях глянула британский спектакль национального театра 2015, в сети можно найти, но он на английском без перевода. Джейн стрёмная баба, похоже будто любящая выпить, орёт во всё горло на Рочестера. (А ведь особенностью Джейн раньше была способность троллить людей своим спокойствием.) Девочка Адель существо непонятного пола: то ли сорокалетняя тётка, то ли семнадцатилетний парень, которого заставляют носить платье. Трансгендерная Адель не хочет учиться и слушать, чему её учит Джейн, хочет по немецки орать: айн, цвайн, драйн. Ещё по сцене за всеми служанками (которые боятся, что их изнасилуют) бегает какой-то мужик и гавкает. Бородатый Рочестер относится к нему как к собаке и несчастный сумасшедший сам считает себя собакой. (Лучше бы нарядили актёра в костюм мохнатой собаки, раз человек играет.) Рочестер шикает на мужика считающего себя собакой и грубо не признаёт трансгендерную Адель своей дочерью. Немного похоже на психушку и что их всех покусала сумасшедшая жительница третьего этажа. Тем временем в роли сумасшедшей жены 🤷‍♂️толстая негритянка, спокойно поющая тихую песню о далёкой родине (которую удерживают против воли?). Бланш Играм же худая негритянка, на которую напялили чудовищные бантики. Джейн сбегает после неудавшегося венчания. Роль её кузена-священника играет... Адель? Похоже, трансгендерная Адель определилась со своей половой принадлежностью. Адель требует, чтобы Джейн вышла за неё замуж и врёт, что Рочестер умер при пожаре. Джейн бежит к развалинам и плачет. Толстая негритянка-привидение поёт грустную песню: я наверно сумасшедшая, такая же сумасшедшая, как и ты... Джейн под неё плачет. Вдруг ей сообщают, что Рочестер жив. Гувернантка и хозяин воссоединяются. Рочестер снимает с себя кофту и скручивает из неё ребёнка. Лучше бы из штанов тряпку достал и накрутил, типа мужская беременность и он родил. Все истерически орут, что родилась девочка.
Чуток позитива
1.03.2022, 18.14





цю книгу перечитують всі подекілька разів, бо у ній є жива душа Шарлотти Бронте, її любов, страх, розчарування, добро, зло, віра в Бога, тому ця книга є вилиттям всього цього з душі автора, книга жива (ми ніби пізнаємо автора, хоча Ш. Бронте давно померла) це неймовірно)
Софія
6.05.2018, 17.17





цю книгу перечитують всі подекілька разів, бо у ній є жива душа Шарлотти Бронте, її любов, страх, розчарування, добро, зло, віра в Бога, тому ця книга є вилиттям всього цього з душі автора, книга жива (ми ніби пізнаємо автора, хоча Ш. Бронте давно померла) це неймовірно)
Софія
6.05.2018, 17.17





НВД +100!
Инна
23.05.2016, 11.49





Да,замечательный роман(в переводе Станевич- великолепный перевод, по сравнению с переводом Гуровой).После прочтения он стал для меня каким-то наваждением,я им прямо заболела. Пожалуй, никакая другая книга не произвела на меня такого впечатления. Даже старший брат,видя как я носилась с книгой, решил прочитать роман, чтобы узнать,что же так захватило меня.Также прекрасная экр-ция 1983г, смотрела бессчетное количество раз, другие киноверсии так не затягивали
Людмила
14.12.2015, 21.12





обожаю это произведение... порой перечитываю... светлая грусть, грустная радость.... очарование... четкие понятия добра и зла...
Вера
9.12.2015, 9.35





Мой любимый роман. Вот только здесь над ним (имхо) здорово надругались, обозвав "любовным". Назвать "Джейн Эйр" любовным романом - всё равно, что назвать "Сказку о рыбаке и рыбке" пособием по рыболовству. Роман-то о становлении сильной личности, о сохранении собственного достоинства. О том, как честно заслужил счастье человек, который в викторианской Англии не мог иметь его по определению - бедная некрасивая сирота. Неужели кто-то и правда видит здесь исключительно любовную линию?
Mrs. Lovett
16.11.2015, 13.41





Читать отзывы оказывается очень интересно.
неизвестный
17.09.2015, 19.39





Tanya, ты сама про националистов ввернула, чё теперь откатываешь? твои ценности - это пионеры что ли? а из прочтения классики ты только и вынесла, что мужа-инвалида, для тебя happy end - это красавчик-жеребец при деньгах что ли? и о какой родине идет речь, ты даже не знаешь где я живу. ты и правда дура.
нвд
17.09.2015, 19.11





НВД – езжай на родину, раз так раздражают традиционные ценности нашего общества ! Напоминаю, что здесь дамы культурно классику обсуждают, «Джейн Эйр» в частности. Зомбоящики и бандеровцев обсуждайте на другом сайте
Tanya
16.09.2015, 10.22





А я не стала бы так цепляться к героя. Все мы люди, все человеки, и ничто человеческое нам не чуждо....
АЛЁНА
12.09.2015, 23.02





Tanya, ты дура? Зомби-ящик пересмотрела, везде бандеровцы мерещатся? Бывает.
нвд
12.09.2015, 17.32





Пожалуй соглашусь с Irinak ! Главный герой описан вроде как романтично и обаятельно, но по отношению к Джейн провернул гадкую аферу и правильно, что понимал свою безнаказанность. Порядочным бедным сиротам лучше избегать встреч с мистерами Рочестерами. Счастье семейной жизни, которое порядочная бедная Джейн получила – уход за мужем-инвалидом – тот еще happy end ! rn«Ну вы даете» вы не украинская националистка ? Как-то вы негативно о советских пионерах ввернули.
Tanya
10.09.2015, 21.29





Дорогие «Ну вы и даете» и «Ваша Кэт» спасибо за ваши письма на мой отзыв !rnСразу напишу, что мне 45 лет. В чем то я с вами согласна, конечно ! Я не считаю, что автор на примере Эдварда стремилась показать, научить, как нужно втаптывать женщину в грязь. Да, соглашусь с «Ваша Кэт», что роман – гимн женщине, ее достоинству, как вы написали, я бы даже добавила порядочности. Соглашусь, что может быть обаяние романа, которое примиряет с ситуацией, описанной в нем, в том, что в итоге с моральной точки зрения Джейн безусловно морально побеждает, думаю что и мистер Рочестер был так серьезно наказан именно за свое очень непорядочное поведение по отношению к Джейн.
Irinak
9.09.2015, 15.54





Джейн Эйр восхитительная ролевая модель как для девушек, так и для юношей. У нее безошибочный внутренний компас. ТЫ -ТОЧКА ОТСЧЕТА! ТЫ И ТОЛЬКО ТЫ! Если кто-то, не важно кто, начнет кроить тебя под свои пожелания -беги, посылай, ЖИВИ БЕЗ ЭТИХ ЛЮДЕЙ!
Люблю Джейн
2.09.2015, 16.02





Хмммм... irinak, звучите как новообращенная феминистка. Тогда почему не увидели, что роман - гимн женщине, ее достоинству, ее силе, ее душе. "Я свободное существо", "Я - ваша ровня", "Я достойна любви", "Мое достоинство также ценно как и ваше" - это всё Джейн Эйр. И говорит это не раскрасавица самка Бланш, а "невзрачная" и бедная гувернантка. Рочестер и богат, и положение в обществе у него завидное, и что не мало важно для той эпохи - мужчина (check your privilege, sir))), а как его разбила Джейн по всем статьям, как он жалок перед ней в своем малодушии. Я совершенна согласна с Дианой, больше бы мальчиков читали эту книгу, да и другие английские классические романы, написанные женщинами (Остен, Гаскелл). Чтобы знали, что искать в спутнице жизни, чтобы не обманывались позолотой таких как Бланш.
Ваш Кэп
1.09.2015, 18.54





irinak, следуя вашей логике, в романах не должно быть плохих поступков, герои должны быть безгрешные, плоские. Читайте про советских пионеров. Судя по отзову, вы как раз школьного возраста. Вы на полном серьезе считаете, что поступком Эдварда автор стремилась показать как следует втаптывать женщину в грязь, что она его поступок оправдывала и одобряла? Джейн - она умилилась его поступку что ли? Упала в восторге к его ногам? А тот факт, что он спасая эту ведьму стал инвалидом, жил в одиночестве, оплакивая свою любовь, не зная, жива ли она, без надежды, без утешения - тоже никаких мыслей? Вы понимаете, что герои классики - это не образцы для подражания? Талантливые писатели в книгах выражают свою душу, а не стремятся состряпать дидактическое пособие. Достоевский призывал молодежь к убийству старух в своем романе "Преступление и наказание"? Судя по вашей логике, да. Вы их этой книги вообще ничего не поняли, если это ваши выводы. И да, не обижайтесь.
Ну вы даете
1.09.2015, 17.52





У меня ранее восторженное отношение к книге резко поменялось на отрицательное, когда я задумалась в какую грязь мистер Рочестер втянул Джейн со всей этой историей с двоеженством. rnЛюбовью и честь здесь и не пахнет.rnДумаю, он четко понял, что за нее некому заступиться (Джейн беззащитная сирота) и ей, в ее положении некуда деваться, кроме как, идти буквально на улицу (куда благородная девушка в итоге и пошла и повезло ей, что ее подобрали) или существовать в крайне двусмысленном статусе фальшивой жены (брак то недействительный, что ни говори и история грязная очень !)rnПоложим Джейн закрыла бы глаза на сумасшедшую жену (сейчас, наверное 95 % девушек так и поступили бы, видя выгоду и просто не задумываясь о грехе) Как бы Джейн измазали грязью в викторианской Англии, если бы ситуация вышла наружу – даже представлять не хочу. rnПоэтом у то мистеру Рочестеру и не подходила мисс Ингрем в качестве потенциальной второй жены Попробовал бы он провернуть такую фальшивую женитьбу с ней -если бы история вскрылась – ее семья его бы линчевала !rnУмиляют восторженные отзывы, особенно пожелание предыдущего рецензента, что бы мальчики – сыновья обязательно прочитали книгу, видимо, что-бы учились, как втаптывать любимую женщину в грязь (Диана не обижайтесь, ничего не хочу сказать плохого ни о вас, ни о ваших сыновьях – меня другое мнение о книге).
irinak
1.09.2015, 16.43





Замечательный роман. Прочитала еще будучи подростком много много раз. Я была практически ребенком и спала с этой книжкой по подушкой. Конечно же это роман на все временасегодня Роман о любви, о чести, о справедливости. Безусловно современная молодежь должна знать об этом романе, и правильно,что в школах требуют его прочтения. Поскольку именно такие книги делают человека человеком. Прививают ему нравственность, душевность, вкус к хорошему. У меня растут два мальчика, и мне бы очень хотелось, чтоб они прочитали этот роман. Это роман навеки в
Диана
1.09.2015, 13.07





Большое спасибо, Ваш Кэп! Уже начала читать. Кажется, это то, что мне нужно!!!
МАРИНА
31.08.2015, 21.59





МАРИНА, вам посоветовали не ту сестру Бронте. Готический исторический роман - это "Грозовой перевал" Эмили Бронте. Считается классикой жанра.
Ваш Кэп
31.08.2015, 19.43





До десятой главы дочитала, вернее девятую уже много пропускала... Я искала готический исторический роман, мне посоветовали этот. Конечно я разочарована... Ну может это мой личный вкус. Не могу сказать, что роман плохой, ведь даже половины не дочитала. Но уж как по мне то скучновато...
МАРИНА
31.08.2015, 18.44





А мне кажется, что побег главной героини от мистера Рочестера, её дальнейшая благочестивая жизнь среди друзей и родни карьера учительницы, свалившееся неожиданно наследство - всё это нужно было лишь для того, что бы понять,что без любви это всё не имеет смысла!!! И в конце романа Джейн делает свой главный и правильный выбор. Для неё большим грехом было бы выйти замуж без любви ,чем жить вне брака, но с любимым. Ведь любовь -это дар свыше.
Туся
19.08.2015, 15.15





Не понравился.много всего лишнего.скучный одним словом.еле дочитала,бросить не смогла,все думала интересней будет.не советую.
Ксюня
13.08.2015, 18.36





Я читала роман в первый раз, с самого начала переживала за Джейн, потом влюблялась вместе с ней в Родчестера, испытала её отчаяние и горесть предстоящей разлуки с любимым.У нее был не раз очень тяжелый нравственный выбор.Любовь или чистая совесть? Какой путь ей выбрать? Это было её решение,и это её право.Испытала я с героиней и муку одиночества, уныния, жажды смерти.Горевала о потерянной девушкой любви.Испытывала горе, когда её кузен заставлял Джейн, выйти за него замуж.Летела вместе с ней навстречу любви. Очень рада счастливому концу.Даже если перечитывать не буду,у меня останутся от произведения очень яркие эмоции.Великолепная книга о настоящей любви!
Анастасия
5.08.2015, 15.59





Это классика мирового жанра, давно читала, перечитала с удовольствием. Роман кот не забудешь, как бы давно не читала. Любая женщина, хоть раз должна прочитать "Джейн Эйр".
Милена
9.07.2015, 8.32





Этот роман на все времена, который никогда не выйдет из моды, роман о любви с большой буквы...я познакомилась с ним будучи подростком, с тех пор перечитывала раз двадцать, пересмотрела все экранизации, больше всего понравилось экранизация 1996 года
Юлия
23.06.2015, 10.37





Впервые в детстве посмотрела сериал bbs с Зилой Кларк .Помню ,что боялась красной комнаты вместе с маленькой Джен... До сих пор люблю именно эту экранизацию !
Мэйса
3.04.2015, 17.22





Люблю этот роман, кто говорит, что он фигня, тот ничего не смыслит в литературе. "Джейн Эйр" в Англии читали и женщины, и мужчины. А характер у главной героини сильный. Она не могла остаться с мистером Рочестором в качестве любовницы, во-первых, потому что в Англии XIX века оставаться в доме женатого мужчины в качестве его любовницы считалось большущим позором для молодой незамужней особы, во-вторых, Джейн остаться возле Рочестра в качестве его возлюбленной не позволяли совесть и устаканившиеся в ее сознании моральные принципы. А то что она вернулась к своему любимому и дорогуму хозяину (как называла Джейн Эйр мистера Рочестера), доказывает, что она осталась по прежнему верна ему и до сих пор его любит. А что касается экранизации романа 1983 года, где играет Зила Кларк Джейн Эйр, то по моему мнению она сыграла ее лучше других актрис, которые пытались играть Джейн Эйр.rnА так могу сказать, что роман Джейн Эйр - это роман на века!
Анна
26.03.2015, 15.20





Люблю этот роман, кто говорит, что он фигня, тот ничего не смыслит в литературе. "Джейн Эйр" в Англии читали и женщины, и мужчины. А характер у главной героини сильный. Она не могла остаться с мистером Рочестором в качестве любовницы, во-первых, потому что в Англии XIX века оставаться в доме женатого мужчины в качестве его любовницы считалось большущим позором для молодой незамужней особы, во-вторых, Джейн остаться возле Рочестра в качестве его возлюбленной не позволяли совесть и устаканившиеся в ее сознании моральные принципы. А то что она вернулась к своему любимому и дорогуму хозяину (как называла Джейн Эйр мистера Рочестера), доказывает, что она осталась по прежнему верна ему и до сих пор его любит. А что касается экранизации романа 1983 года, где играет Зила Кларк Джейн Эйр, то по моему мнению она сыграла ее лучше других актрис, которые пытались играть Джейн Эйр.rnА так могу сказать, что роман Джейн Эйр - это роман на века!
Анна
26.03.2015, 15.20





Для меня есть два произведения о любви - Джейн Эйр и Мастер и Маргарита. Там все очень точно сказано, и не нужно больше задавать вопрос: "что такое любовь?"....
Наталья
24.01.2015, 18.55





Великолепный роман ,просто превосходна.
Латифа
17.01.2015, 21.19





мне 14 и это один из моих самх любимых романов)))
Лаура
26.12.2014, 12.04





Роман просто замечательный, я в конце просто рыдала, как можно передать такие чувства на бумаге?Уверенна буду его еще перечитывать, есть о чем поразмыслить.
Вера
25.09.2014, 12.16





Прекрасный роман. Ах, сколько раз я плакала, как переживала... Как поразила меня до глубины души эта бесконечная, чувственная и прекрасная любовь! Как тяжело я пережила, то что случилось с мистером Рочестером...
Елена
19.09.2014, 8.44





xуйня это))
Пизда
12.08.2014, 12.02





Мій перший роман)) Читаю кожен рік а то й частіше! Дивно що його немає в Топі. Прочитала коментарі і здивувалась: один єдиний негативний коментар, що в доводить - класика безсмертна))) Раджу терміново прочитати всім без винятку)
Ірма
9.08.2014, 19.32





Очень шикарно и романтично!!Хорошая книга!!Просто замечательная.Всем советую СРОЧНО прочесть,кто не читал!
Black
8.08.2014, 8.44





Замечательный роман *_*
Шарлота Бетти
19.07.2014, 10.02





Я так люблю этот роман. Лучше его я не встречала. И прямо драться хочется с критикующими его).я думаю это люди из тех которых хлебом не корми дай косточки погрызть
Антуанетта 17-ая
11.07.2014, 20.00





Роман классный, можно читать бесконечно, не надоест. Мне очень жалко Рочестера, его преподносят как какого-то бездушного охмурителя, хотя он ведь действительно полюбил Джен, но боялся ей все рассказать, зная ее моральные принципы.
Данна
5.07.2014, 20.24





Роман классный, можно читать бесконечно, не надоест. Мне очень жалко Рочестера, его преподносят как какого-то бездушного охмурителя, хотя он ведь действительно полюбил Джен, но боялся ей все рассказать, зная ее моральные принципы.
Данна
5.07.2014, 20.24





Чудесный роман!Аж до глубины души пробирает...просто великолепно)
Кира
27.06.2014, 15.01





Это только для убогих "фуфло", Вы - Нелли, наверное, кроме комиксов больше ничего и не читали?
Алена
9.06.2014, 22.52





По моему мнению роман фуфло
Нелли Перин
17.04.2014, 8.09





Это потрясающий роман. Побольше бы таких чудесных произведений,они помогают нам стремиться к чему-то светлому, доброму,к более чистой, вечной взаимной любви,проходя через все трудности и испытания. Первый раз прочла и не пожалела!!!
Полина
1.04.2014, 15.20





Это потрясающий роман. Побольше бы таких чудесных произведений,они помогают нам стремиться к чему-то светлому, доброму,к более чистой, вечной взаимной любви,проходя через все трудности и испытания. Первый раз прочла и не пожалела!!!
Полина
1.04.2014, 15.20





Алина, но мы в данном романе об Англии читаем, а не о России, тем более у Рочестера уже были любовницы - ничего сложного в содержании любовниц он не видел. Тем более что Адель ему подкинули как его собственного ребенка, то есть он привык к цинизму и к женщинам, которые крутят богатыми любовниками лишь бы хорошо платили, обеспечивали им жилье, экипажи и тряпки с драгоценностями. Он предлагал Джейн именно такую жизнь: мы уедем, я покажу тебе другие страны, будем жить припеваючи. Мы сбежим от этой действительности, построим себе новую. А она не была согласна. Ей совесть и принципы не позволяли. Знать, что у него в Англии остается больная сумасшедшая жена, которая заперта в одной из башень Торнфильда? И наслаждаться в это время его богатством? Молодец девушка что не сдалась, уважаю.rnДИНА, какие морализмы? У Джейн просто не было выбора, она же понимала, что останься она с этим опытным страстным мужчиной под одной крышей еще день - она бы сдалась и погубила себя, перестала бы себя уважать. Много Вы таких современных 18-летних девушек знаете, которые отказались бы от женатика и его богатства и положения любовницы, сбежав от искушения подальше? Она ведь на самом деле его любила, некрасивого(по роману он в классическом понятии английского джентельмена того времени не был красив, Бронте ярко это подчеркивает на продолжении всего романа, хотя в экранизации с Далтоном там мужчина просто АХХ), вспыльчивого, заносчивого - но любила. Потому и сбежала - сначала предложил ей стать женой, а потом оказалось что он просто играл ею. Это огромный удар по чувствам к человеку, которого обожаешь и которым искренне восхищаешься. У нее просто пошатнулась вера в него - хотел жениться, а потом оказалось что женат... И это человек, которога я люблю? бежать, только бежать. Я прекрасно понимаю панику Джейн, и она бы погибла, если бы автор не придумала изящный выход из реальности, когда ее нашел священник и приютил. Я потому и советую не смотреть сериал с Далтоном - он настолько харизматичен, что ему по неволе все прощаешь. Мир?))))
Заметки на полях
23.03.2014, 19.47





Ах, Заметки, сюжет-то как раз именно интересный, потому и избит с давних пор. Мне всегда было интересно читать про трудолюбивых Золушек, особенно если написано хорошо. Не актуален, потому что сейчас женщины находятся в не сопоставимо более независимом положении, мне лично проблемы Джейн кажутся почти фантастическими и где-то даже надуманными. Зачем было бежать под покровом ночи, никогда не понимала. Импульсивный и глупый поступок. А вот что мне всегда нравилось, так это что Джейн в итоге бросилась разыскивать Рочестера, наплевав на все условности (не зная еще, что его жена умерла, и препятствий быть вместе больше нет). Читала, что критики во времена Бронте ее за это осуждали - типа не выдержала героиня характер. Мне что не понравилось в вашем призыве "думать": это же не "Юности честное зерцало", зачем эти излишние морализмы по поводу справедливости и честного труда. Хорошие книги просто читаешь и наслаждаешься. А тоВы как учительница в школе, таких еще совковых времен. ))
Дина
23.03.2014, 19.06





Заметки, не так "запросто стать любовницей" было в то время. Женщина, утратившая невинность, ступившая на путь греха, автоматически становилась маргиналом. Это уж после Мокий Парменыч Кнуров Лариску-бесприданницу уламывал, прохиндей старый:"Стыда не бойтесь, осуждений не будет...я могу предложить вам такое громадное содержание, что самые злые критики чужой нравственности должны будут замолчать и разинуть рты от удивления." А в Англии да в те поры - эхма! Ну и на Рочестера Вы уж больно крутенько - не развелся! Невозможно было. Это Вам тоже с Рочестером кин глянется? А с Фассбендером нет? Мия там ничего себе, получше, чем Зила в старом сериале...
Алина
23.03.2014, 18.44





Интересный сюжет? Да полноте - любовь служанки и хозяина избит с древних времен. rnДина, о принципах думать, о становлении личности Героини, о том как она с детства жила с острым чувством справедливости, стремилась к честному и почтенному труду. Об этом не стоит ли подумать, Дина? Другая на ее месте бы сломалась и ловила момент с Рочестором, запросто став его любовницей. Есть о чем подумать. Сюжет в наше время точно так же актуален - богач захотел отдохнуть душой, ну и решил устроить себе праздник, не погнушавшись ложью и двоеженством. Ведь Рочерстер не развелся со своей сумасшедшей женой. Именно поэтому я предлагаю не смотреть экранизацию с Далтоном - у него потрясающая харизма и мощный актерский талант, таким образом весь сюжет крутится возле его страсти и его страданий, а именно прочитать данный роман и подумать во времена той эпохи нужно было смелости сбежать одинокой женщине в ночь, не желая стать любовницей. Очень сильный характер у Джейн, особенно в условиях той эпохи...
Заметки на полях
23.03.2014, 17.58





Думать? А о чем тут собственно думать?... Книга классная, спору нет, читала ее раз 7 или 8 наверное. Думать в ней особенно не над чем, сюжет не актуален в наше время. Просто получить удовольствие от хорошего слога и интересного сюжета. Экранизации есть неплохие...
Дина
22.03.2014, 17.22





Читать. Не смотреть экранизацию сериала с Тимоти Далтон, а именно читать и думать.
Заметки на полях
16.03.2014, 18.21





Легко читается, интересный сюжет, всем советую!
Юлия
14.03.2014, 7.51





Замечательно написано,пробирает до слез в разных моментах! Заметила что характер девочки и мой очень схожи. Увидела похожие ситуации в моей и её жизни
Юлий Салат
28.01.2014, 12.00





Великолепный роман
Элегия
3.12.2013, 13.11





Самый любимый, восхитительный, проникновенный, берущий за душу роман. Перечитывала бессчетное количество раз!
Less
16.11.2013, 21.16





да класный роман
влад
6.11.2013, 15.52





Очень хороший роман !rnМы его в школе читали ,и фильм смотрели несколько раз!
Даша
27.10.2013, 8.24





О это лучшее среди романов которое я читала…потрясающе просто нет слов! Оччень интересная книга! Советую всем!
Гузаль
18.09.2013, 21.46





Vechnaya Klassika -uge I ne znayu skolko raz chitala primerno raz v god uge let 25 chitayu ....mnogie drugie knigi na saite vpolne nichego no redko kogda hochesh snova perechitat(razve chro Dgudi Maknot)
Sarina
6.08.2013, 15.00





Потрясающая книга) читается на одном дыхании!
Анастасия
6.08.2013, 14.23





очень интересная книга))) советую прочитать)))
Настя
30.07.2013, 1.06





А мне не понравился... даже не стала дочитывать...
маринка
26.05.2013, 18.09





Читала на одном дыхании. Великолепный роман.Он раскрывает всю чистоту и доброту души человеческой! Советую прочесть, не пожалеете, а наоборот приобретете и почерпнете для себя многое.
Галина
15.05.2013, 13.51





Просто превосходно! Я поражена, книга меня очень сильно впечатлила! Мне очень понравилось.
Мариэтта
15.12.2012, 5.59





Просто превосходно! Я поражена, книга меня очень сильно впечатлила! Мне очень понравилось.
Мариэтта
15.12.2012, 5.59





Очень понравилась книга. Авторы лучшие. rnСтолько чувств в эту книгу вложили, нет слов
Кемаля
28.10.2012, 10.41





чоо так мало написано но дуже гарно написано
іра
25.10.2012, 21.54





чоо так мало написано но дуже гарно написано
іра
25.10.2012, 21.54





чоо так мало написано но дуже гарно написано
іра
25.10.2012, 21.54





Роман очень понравился. Просто не хватает слов.
Элис
25.10.2012, 11.03





Це просто дивовижно!!!
Марина
24.10.2012, 21.39





Отличный роман))))rnНе фан классики, но прочитала на одном дыхании!!!
Дейдара Цукури
10.10.2012, 17.43





Офигеть....! Чессслово...В детстве помню я и мои родители смотрели этот фильм. Врезалось еще тогда в память. А сейчас прочитал. Так что, Оля, и мужчины читают.
Борис
16.08.2012, 11.49





Роман чудесный! Жалко что мужчины не читают такие великие произведения...
Ольга
9.08.2012, 16.37





сестры Бронте пишут очень красиво и не скупаются на описании,мне 12 лет и я перечитала все их книги,прочтите книгу грозовой перевал,прочтете на одном дыхании.роман джен эйр как кажется мне на все поколения.
kamaliya
22.07.2012, 21.09





Согласны ли Вы с побегом Джейн? http://apropos.borda.ru/?1-3-0-00000053-000-0-0-1341555514 - не поленитесь, пройдите по ссылке - да простят меня модераторы
Юлия
19.07.2012, 23.37





На днях решила пересмотреть экранизацию с Тимоьт Далтоном и Зилой Кларк, а потом и перечитать книгу. Это как раз тот случай, когда и смотрится, и читается роман в любом возрасте - что в 15, что в 25, что и в 35
Юлия
19.07.2012, 23.35





я ,наверно ,единственная не смотрела экранизацию этого романа...пришлось читать!пробирает до глубины души...
Е-Катерина
8.07.2012, 13.11





Сколько раз я его перечитывала просто не счесть! И всегда море эмоций, переживаний. Читаешь и дух захватывает!
Маринка
6.07.2012, 10.36





КЛассный РОман!!! я перечитовала сотни раз, и всё же хочется читать ещё раз
Никки всем ХЕППи
21.06.2012, 10.28





Как мило, мило то как! Хорошо, когда в конце хеппи енд!
RioRita
4.06.2012, 21.45





так же перечитываю уже 7-ой раз и посмотрела все экранизации романа-лучше книги не только о любви,но и о моральном воспитании человека,не видела.
Алёна
31.05.2012, 21.14





Роман - просто бомба! Бестселлер на все времена. Если-бы современные авторы писали так же замечательноя!Читая , смакуеш каждую фразу. Если кто-то еще не прочел - качать и читать немедленно!!!
НАЙТОН
27.05.2012, 21.05





я тоже не первый раз перечитываю. Любовь, любовь:)))
Евгения
23.05.2012, 19.23





Шикарный роман!!rnМой любимый!!
Яна
16.05.2012, 16.15





Тупой роман. Нам эту хрень в школе задали читать на английском
буржуй
15.05.2012, 6.45





Самый замечательный роман. Перечитываю 4 раз и всем советую
Аня
26.04.2012, 17.28





вот скажите,правильно ли поступила Джен,этот глупый побег,ради чего.глупая глупая,она погубила все сама.
Алина
16.03.2012, 12.41





Отличный роман....
:катька:)
4.03.2012, 17.17





Перечитывала сотни раз, очень понравилось!!
Вика
4.03.2012, 14.15





Роман просто потрясающий!!! Один из моих любимых. Кто не смотрел фильм с Тимати Далтоном, обязательно посмотрите, уверена что вы не пожалеете.
Жанна
16.02.2012, 16.27





Очень эмоциональный и светлый роман. Классика одним словом... Лучше читать ее, чем современные романы-однодневки...
Ню
14.02.2012, 2.08





Я с вами полностью согласна. Роман потрясающий и очень красивый!!!
Виктория
19.12.2011, 14.38





Не много таких талантливо написанных книг. Как жаль, что в жизни не часто встретишь такую любовь.
Ольга
11.10.2011, 21.30





Раза 3 перечитывала роман. Раз 10 смотрела фильм режиссера Франко Дзеффирелли (1996 г.). Сегодня посмотрела экранизацию романа режиссера Кэри Фукунаги (2011 г.)... И опять захотелось перечитать роман...И всегда сосет под ложечкой и плачу от чувств...
Милана
29.09.2011, 20.09





Мой любимый роман.
_лена_
10.09.2011, 15.25





Роман чудесный, есть над чем поразмыслить. Всем советую)
Маша
16.08.2011, 7.49





побпльше б таких романов:)
Даша
11.08.2011, 13.04





очень понравилось! советую прочитать всем!!!
оля)
4.08.2011, 15.49





Отличный роман.Большое спасибо автору.
ГАЛЯ
15.07.2011, 19.05





Всего одно слово, которое скажет все, - КЛАССИКА.
Doctor_Mira
26.05.2011, 15.26





Потрясающий роман!!! Всем советую, дух захватывает )))
Оля
11.03.2011, 22.09






Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Партнеры