Джейн Эйр - Шарлотта Бронте - Глава IV Читать онлайн любовный роман

В женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Джейн Эйр - Шарлотта Бронте бесплатно.

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Джейн Эйр - Шарлотта Бронте - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Джейн Эйр - Шарлотта Бронте - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бронте Шарлотта Оскаровна

Джейн Эйр

Читать онлайн


Предыдущая страница Следующая страница

Глава IV

Из разговора с мистером Ллойдом и только что пересказанной беседы между Эббот и Бесси я почерпнула новую надежду; этого было достаточно, чтобы мне захотелось выздороветь; казалось, близится какая-то перемена; я хотела ее и молча выжидала. Однако дело затянулось; проходили дни и месяцы. Мое здоровье восстановилось, но я больше не слышала ни одного намека на то, что меня так занимало. Миссис Рид по временам окидывала меня суровым взглядом, но лишь изредка обращалась ко мне. Со времени моей болезни она еще решительнее провела границу между мной и собственными детьми: мне была отведена отдельная каморка, где я спала одна, обедала и завтракала я тоже в одиночестве и весь день проводила в детской, тогда как ее дети постоянно торчали в гостиной. Миссис Рид ни разу не обмолвилась ни единым словом относительно моего поступления в школу, и все-таки я была уверена, что она не станет долго терпеть меня под своей крышей: когда на меня падал ее взгляд, он больше чем когда-либо выражал глубокое и непреодолимое отвращение.

Элиза и Джорджиана, следуя полученному приказанию, старались разговаривать со мной как можно меньше; Джон, едва завидев меня, показывал мне язык и однажды сделал попытку снова помуштровать меня; но так как я мгновенно накинулась на него, охваченная тем же чувством неудержимого гнева и негодования, с которыми ему уже пришлось столкнуться, он счел за лучшее отступить и убежал, бормоча проклятия и крича, что я разбила ему нос. Я действительно ударила Джона кулаком по этой выступающей части лица со всей силой, на какую только была способна, и когда увидела, что этот удар, а может быть, мой взбешенный вид, произвел на него впечатление, – почувствовала сильнейшее желание воспользоваться и дальше достигнутым преимуществом; но он удрал под крылышко своей матери, и я услышала, как он плаксиво сочиняет ей какую-то историю относительно того, что эта гадкая Джейн Эйр набросилась на него, точно бешеная кошка. Мать строго прервала его:

– Не говори мне о ней, Джон; я запретила тебе связываться с ней. Она не заслуживает внимания. Я не хочу, чтобы ты или твои сестры разговаривали с этой девчонкой.

Но тут я, перегнувшись через перила лестницы, вдруг неожиданно для себя крикнула:

– Это они недостойны разговаривать со мной!

Миссис Рид была женщиной довольно тучной, но, услышав это странное и дерзкое заявление, она вихрем взлетела по лестнице, втащила меня в детскую и, швырнув меня на кроватку, весьма решительно приказала мне весь день не сходить с места и не раскрывать рта.

– А что бы сказал дядя Рид, если бы он был жив! – вырвалось у меня почти невольно. Во мне заговорило что-то, над чем я не имела власти.

– Что? – беззвучно прошептала миссис Рид, и в ее обычно столь холодных и спокойных серых глазах появился даже какой-то страх.

Она выпустила мое плечо и уставилась на меня, словно вопрошая, кто перед ней – ребенок или дьявол? Тогда я осмелела:

– Мой дядя Рид на небе, он видит все и знает, что вы думаете и делаете; и папа и мама – тоже: они знают, что вы меня запираете на целые дни и хотите моей смерти.

Миссис Рид быстро овладела собой; она изо всех сил принялась меня трясти, затем надавала пощечин и ушла, не промолвив ни слова. Это упущение наверстала Бесси, – она в течение целого часа отчитывала меня, доказывая с полной очевидностью, что я самое злое и неблагодарное дитя, какое когда-либо росло под чьей-нибудь крышей. Я готова была поверить ей, ибо понимала сама, что в моей груди бушуют только злые чувства.

Миновали ноябрь, декабрь, а также половина января. В Гейтсхэде, как всегда, весело отпраздновали Рождество и Новый год; на всех щедро сыпались подарки, миссис Рид давала обеды и вечера. Я была, разумеется, лишена всех этих развлечений: мое участие в них ограничивалось тем, что я ежедневно наблюдала, как наряжались Элиза и Джорджиана и как они затем отправлялись в гостиную, разодетые в кисейные платья с пунцовыми кушаками, распустив по плечам тщательно завитые локоны, а затем прислушивалась к звукам рояля и арфы, доносившимся снизу, к беготне буфетчика и слуг, подававших угощение, к звону хрусталя и фарфора, к гулу голосов, вырывавшемуся из гостиной, когда открывались и закрывались двери. Устав от этого занятия, я покидала площадку лестницы и возвращалась в тихую и пустую детскую. Там мне хоть и бывало грустно, но я не чувствовала себя несчастной.

Говоря по правде, у меня не было ни малейшего желания очутиться среди гостей, так как эти гости редко обращали на меня внимание; и будь Бесси хоть немного приветливее и общительнее, я бы предпочла спокойно проводить вечера с нею, вместо того чтобы непрерывно находиться под грозным оком миссис Рид в комнате, полной незнакомых дам и мужчин. Но Бесси, одев своих барышень, обычно удалялась в более оживленную часть дома – в кухню или в комнату экономки – и прихватывала с собой свечу. А я сидела с куклой на коленях до тех пор, пока не угасал огонь в камине, и испуганно озиралась, так как мне чудилось, что в полутемной комнате находится какой-то страшный призрак; и когда в камине оставалась только кучка рдеющей золы, я торопливо раздевалась, дергая изо всех сил шнурки и тесемки, и искала защиты от холода и мрака в своей кроватке. Я всегда клала с собой куклу: каждое человеческое существо должно что-нибудь любить, и, за неимением более достойных предметов для этого чувства, я находила радость в привязанности к облезлой, дешевой кукле, скорее похожей на маленькое огородное пугало. Теперь мне уже непонятна та нелепая нежность, которую я питала к этой игрушке, видя в ней чуть ли не живое существо, способное на человеческие чувства. Я не могла уснуть, не завернув ее в широкие складки моей ночной сорочки; и когда она лежала рядом со мной, в тепле и под моей защитой, я была почти счастлива, считая, что должна быть счастлива и она.

Какими долгими казались мне часы, когда я ожидала разъезда гостей и шагов Бесси в коридоре; иногда она забегала в течение вечера – взять наперсток или ножницы или принести мне что-нибудь на ужин – булочку, пирожок с сыром, – и тогда она усаживалась на краю постели, пока я ела, а затем подтыкала под матрац края одеяла, а два раза даже поцеловала меня, говоря: «Спокойной ночи, мисс Джейн». Когда Бесси была так кротко настроена, она казалась мне лучшим, красивейшим и добрейшим созданием на свете; и я страстно желала, чтобы она всегда была приветливой и внимательной и никогда бы не толкала меня, не дразнила, не обвиняла в том, в чем я была неповинна, как это с ней часто случалось. Теперь мне кажется, что Бесси Ли была очень одарена от природы: она делала все живо и ловко и к тому же обладала замечательным талантом рассказывать сказки, которые производили на меня огромное впечатление. Она была прехорошенькой, – если мои воспоминания о ее лице и фигуре не обманывают меня. В моей памяти встает стройная молодая женщина, черноволосая и темноглазая, с правильными чертами, со свежим, здоровым румянцем; но вся беда в том, что у нее был резкий и неуравновешенный характер и весьма смутные представления о беспристрастии и справедливости; но даже и такой я предпочитала ее всем остальным обитателям Гейтсхэд-холла.

Это произошло пятнадцатого января, около девяти часов утра. Бесси ушла вниз завтракать; моих кузин еще не позвали к столу. Элиза надевала шляпку и старое теплое пальто, собираясь идти кормить своих кур, – занятие, доставлявшее ей большое удовольствие. Когда они неслись, она с не меньшим удовольствием продавала яйца экономке и копила вырученные деньги. Элиза была страшная скареда и прирожденная коммерсантка. Это сказывалось не только в том, что она продавала яйца и цыплят, но и в том, как она торговалась с садовником из-за рассады и семян, – ибо миссис Рид приказала ему покупать у этой юной леди все, что произрастало на ее грядках и что она пожелала бы продать. Элиза же ничего бы не пожалела, лишь бы это сулило ей прибыль. Что касается денег, то она прятала их по всем углам, завертывая в тряпочки или бумажки; но когда часть ее сокровищ была случайно обнаружена горничной, Элиза, боясь, что пропадет все ее достояние, согласилась отдавать их на хранение матери, но притом, как настоящий ростовщик, – из пятидесяти-шестидесяти процентов. Эти проценты она взимала каждые три месяца и аккуратно заносила свои расчеты в особую тетрадку.

Джорджиана сидела перед зеркалом на высоком стуле и причесывалась, вплетая в свои кудри искусственные цветы и сломанные перья, – она нашла на чердаке полный ящик этих украшений. Я убирала свою постель, так как Бесси строжайше приказала мне сделать это до ее возвращения (она теперь нередко пользовалась мной как второй горничной: поручала мести пол, стирать пыль со стульев и тому подобное). Накрыв постель одеялом и сложив ночную сорочку, я подошла к подоконнику, чтобы прибрать разбросанные на нем книжки с картинками и кукольную мебель, но краткое приказание Джорджианы оставить в покое ее игрушки (ибо крошечные стульчики и зеркальце, очаровательные тарелочки и чашечки принадлежали именно ей) остановило меня; и тогда от нечего делать я стала дышать на морозные цветы, которыми было разукрашено окно, и, очистив таким образом маленькое местечко, заглянула в скованный суровым морозом сад, где все казалось недвижным и мертвым.

Из окна был виден домик привратника и усыпанная гравием дорога; и как раз тогда, когда мне удалось расчистить достаточно широкий кружок среди затянувшей стекло серебристо-белой листвы, ворота распахнулись и во двор въехал экипаж. Я равнодушно следила за тем, как он приближался к подъезду: в Гейтсхэд часто приезжали экипажи, но ни один не привозил гостей, которые представляли бы интерес для меня. Экипаж остановился перед домом, раздался резкий звук колокольчика, гостя впустили. Все это меня совершенно не касалось, и мое праздное внимание вскоре было привлечено голодным снегирем, который, чирикая, уселся на ветку голой шпалерной вишни у самой стены дома, неподалеку от окна. Остатки моего завтрака, состоявшие из хлеба и молока, еще были на столе, и, раскрошив булку, я принялась дергать форточку, чтобы высыпать крошки на карниз; но тут в детскую вбежала Бесси.

– Мисс Джейн, скорей снимайте передник! Что это вы делаете? Мыли вы руки и лицо сегодня?

Прежде чем ответить, я принялась дергать оконную раму, так как мне хотелось обеспечить птичке ее завтрак; наконец рама поддалась, я высыпала крошки – они упали частью на каменный карниз, частью на вишневую ветку – и, закрыв окно, ответила:

– Нет, Бесси, я только что кончила обметать пыль.

– Несносная девчонка! Неряха! А что вы сейчас делали? Зачем открывали окно?

Однако ответить мне не пришлось, ибо Бесси, видимо, слишком торопилась и, не слушая моих объяснений, потащила меня к умывальнику, беспощадно, хотя, к счастью, быстро, обработала мое лицо и руки водой, мылом и жестким полотенцем, пригладила волосы щеткой, сорвала с меня передник, вытолкала на площадку лестницы и приказала сойти вниз, так как меня ждут в столовой.

Мне очень хотелось спросить, кто ждет меня и там ли миссис Рид, но Бесси уже исчезла, захлопнув дверь. Я стала медленно спускаться. Вот уже почти три месяца, как миссис Рид не приглашала меня вниз; моя жизнь протекала только в детской, поэтому столовая, зал и гостиная сделались для меня недосягаемыми, и я не решалась в них вступить.

И вот я очутилась одна в пустом холле; я стояла перед дверью в гостиную, дрожа и робея. Какую жалкую трусишку сделал из меня в те дни страх перед незаслуженным наказанием! Я и в детскую боялась вернуться, и в гостиную не решалась войти; минут десять простояла я так, терзаясь сомнениями; резкий звонок к завтраку заставил меня решиться.

«Кто это мог вызвать меня, – недоумевала я, нажимая обеими руками на тугую ручку двери, не поддававшуюся моим усилиям. – Кого я сейчас увижу, кроме тети Рид? Мужчину или женщину?» Ручка, наконец, повернулась, дверь открылась, я вошла, низко присела и, подняв глаза, увидела черный столб: по крайней мере такое впечатление на меня произвела в первую минуту узкая, одетая в черное, прямая, как палка, фигура, стоявшая на ковре перед камином; угрюмое лицо напоминало высеченную из камня маску; она венчала эту колонну подобно капители.

Миссис Рид сидела на своем обычном месте у камина; она сделала мне знак. Я подошла, и она представила меня каменному незнакомцу, сказав:

– Вот девочка, по поводу которой я обратилась к вам.

Он – ибо это был мужчина – медленно повернул голову в мою сторону, его серые глаза, поблескивавшие из-под щетинистых бровей, вонзились в меня, и он строго сказал густым басом:

– Ростом она мала; сколько же ей лет?

– Десять лет.

– Так много? – недоверчиво отозвался он и продолжал еще несколько мгновений рассматривать меня, затем спросил: – Как тебя зовут, девочка?

– Джейн Эйр, сэр.

Пробормотав эти слова, я посмотрела на незнакомца; он показался мне очень высоким, – но ведь я сама была очень мала; черты лица у него были крупные и, так же как весь его облик, суровые и резкие.

– Ну, Джейн Эйр, ты хорошая девочка?

Невозможно было ответить на этот вопрос утвердительно: все в маленьком мирке, в котором я жила, были обратного мнения. Я молчала. Миссис Рид ответила за меня выразительным покачиванием головы и добавила:

– Может быть, чем меньше об этом говорить, мистер Брокльхерст, тем лучше…

– Очень жаль. В таком случае нам с ней придется побеседовать. – Фигура его сломилась под прямым углом, он сел в кресло против миссис Рид.

– Поди сюда, – сказал он.

Я ступила на ковер перед камином; мистер Брокльхерст поставил меня прямо перед собой. Что за лицо у него было! Теперь, когда оно находилось почти на одном уровне с моим, я хорошо видела его. Какой огромный нос! Какой рот! Какие длинные, торчащие вперед зубы!

– Нет более прискорбного зрелища, чем непослушное дитя, – особенно непослушная девочка. А ты знаешь, куда пойдут грешники после смерти?

– Они пойдут в ад, – последовал мой быстрый, давно затверженный ответ.

– А что такое ад? Ты можешь объяснить мне?

– Это яма, полная огня.

– А ты разве хотела бы упасть в эту яму и вечно гореть в ней?

– Нет, сэр.

– А что ты должна делать, чтобы избежать этого?

Ответ последовал не сразу; когда же он, наконец, прозвучал, против него можно было, конечно, возразить очень многое.

– Я лучше постараюсь быть здоровою и не умереть.

– А как можно стараться не умереть? Дети моложе тебя умирают ежедневно. Всего два-три дня назад я похоронил девочку пяти лет, хорошую девочку; ее душа теперь на небе. Боюсь, что этого нельзя будет сказать про тебя, если Господь тебя призовет.

Не смея возражать ему, я уставилась на его огромные ноги, протянутые на ковре, и вздохнула, – мне хотелось бежать от него за тридевять земель.

– Я надеюсь, это вздох из глубины сердца и ты раскаиваешься, что была источником стольких неприятностей для твоей дорогой благодетельницы?

«Благодетельница! Благодетельница! – повторяла я про себя. – Все называют миссис Рид моей благодетельницей. Если так, то благодетельница – это что-то очень нехорошее».

– Ты молишься утром и вечером? – продолжал допрашивать меня мой мучитель.

– Да, сэр.

– Читаешь ты Библию?

– Иногда.

– С радостью? Ты любишь Библию?

– Я люблю Откровение, и книгу пророка Даниила, книгу Бытия, и книгу пророка Самуила, и про Иова, и про Иону…

– А псалмы? Я надеюсь, их ты любишь?

– Нет, сэр.

– Нет? О, какой ужас! У меня есть маленький мальчик, он моложе тебя, но выучил наизусть шесть псалмов; и когда спросишь его, что он предпочитает – скушать пряник или выучить стих из псалма, он отвечает: «Ну конечно, стих из псалма! Ведь псалмы поют ангелы! А я хочу уже здесь, на земле, быть маленьким ангелом». Тогда он получает два пряника за свое благочестие.

– Псалмы не интересные, – заметила я.

– Это показывает, что у тебя злое сердце, и ты должна молить Бога, чтобы он изменил его, дал тебе новое, чистое сердце. Он возьмет у тебя сердце каменное и даст тебе человеческое.

Я только что собралась спросить, каким образом может быть произведена эта операция, когда миссис Рид прервала меня, приказав сесть, и уже сама продолжала беседу:

– Мне кажется, мистер Брокльхерст, в письме, которое я написала вам три недели назад, я подчеркнула, что эта девочка обладает не совсем теми чертами характера и наклонностями, которых я могла бы желать. И если вы примете ее в Ловудскую школу, я бы очень просила вас, пусть директриса и наставницы как можно строже следят за нею и борются с ее главным грехом – наклонностью к притворству и лжи. Я нарочно говорю об этом при тебе, Джейн, чтобы ты не вздумала вводить в заблуждение мистера Брокльхерста.

Недаром я боялась, недаром ненавидела миссис Рид! В ней жила постоянная потребность задевать мою гордость как можно чувствительнее! Никогда я не была счастлива в ее присутствии, – с какой бы точностью я ни выполняла ее приказания, как бы ни стремилась угодить ей, она отвергала все мои усилия и отвечала на них заявлениями вроде только что ею сделанного. И сейчас это обвинение, брошенное мне в лицо перед посторонним, ранило меня до глубины души. Я смутно догадывалась, что она заранее хочет лишить меня и проблеска надежды, отравить и ту новую жизнь, которую она мне готовила; я ощущала, хотя, быть может, и не могла бы выразить это словами, что она сеет неприязнь и недоверие ко мне и на моей будущей жизненной тропе; я видела, что мистер Брокльхерст уже считает меня лживым, упрямым ребенком. Но как я могла бороться против этой несправедливости?!

«Конечно, никак», – решила я, стараясь сдержать невольное рыдание и поспешно отирая несколько слезинок, говоривших о моем бессильном горе.

– Притворство – поистине весьма прискорбная черта в ребенке, – заявил мистер Брокльхерст. – Оно сродни лживости, а все лжецы будут ввергнуты в озеро, горящее пламенем и серой. Во всяком случае, миссис Рид, за ней установят надзор. Я поговорю с мисс Темпль и с наставницами.

– Я хотела бы, чтобы она была воспитана в соответствии со своим будущим положением, – продолжала моя благодетельница. – Пусть научится смиряться и быть полезной. Что касается каникул, то она, с вашего позволения, будет проводить их в Ловуде.

– Ваши решения, сударыня, в высшей степени разумны, – отозвался мистер Брокльхерст. – Смирение – это высшая христианская добродетель, она как нельзя лучше пристала воспитанницам Ловуда; поэтому я требую, чтобы ее развитию в детях уделялось особое внимание; я специально изучал вопрос, как успешнее смирять в них суетное чувство гордости, и совсем на днях мне пришлось получить приятное подтверждение достигнутых мною успехов: моя вторая дочь Августа посетила со своей мамой школу и, вернувшись домой, воскликнула: «Папочка, какие все девочки в Ловуде простые и смирные – волосы зачесаны за уши, фартуки длинные-предлинные; а эти холщовые сумки поверх платья… совсем как дети бедняков. Они смотрели на нас с мамой во все глаза, – добавила моя дочка, – будто никогда не видели шелковых платьев».

– Мне очень приятно это слышать, – отозвалась миссис Рид. – Обыщи я всю Англию, я едва ли нашла бы более подходящую систему воспитания для такой девочки, как Джейн Эйр. Строгость, мой дорогой мистер Брокльхерст, – я стою за строгость решительно во всем!

– Непоколебимая строгость, сударыня, первая обязанность христианина. Что касается Ловуда, этому принципу подчинено все: неприхотливая пища, скромная одежда, строгий распорядок дня, закаляющий характер и приучающий к трудолюбию, – таков строй жизни этого дома и его обитателей.

– И это совершенно правильно, сэр. Значит, я могу быть спокойна, что девочку примут в Ловуд и там воспитают в соответствии с ее положением и видами на будущее!

– Конечно, сударыня! Мы поместим ее в этот вертоград избранных душ. И я надеюсь, что она будет благодарна за столь высокую привилегию.

– Итак, я пришлю ее возможно скорее, мистер Брокльхерст, потому что, уверяю вас, я жажду освободиться от ответственности, которая стала для меня в конце концов слишком обременительной.

– Конечно, конечно, сударыня! А теперь пожелаю вам доброго здоровья. Я возвращусь в Брокльхерст в течение ближайших двух недель: викарий, мой друг и благодетель, раньше ни за что не отпустит меня. Но я извещу мисс Темпль, чтобы она ожидала новую девочку. Таким образом, с приемом не будет никаких затруднений. До свидания!

– До свидания, мистер Брокльхерст! Передайте мой привет миссис Августе, и Теодоре, и мистеру Брокльхерсту, Броутону Брокльхерсту.

– Не премину, сударыня! Девочка, вот тебе книжка «Спутник ребенка»; прочти ее с молитвой, особенно «Описание ужасной и внезапной смерти Марты Дж., дурной девочки, предавшейся пороку лжи и обмана».

С этими словами мистер Брокльхерст вручил мне тощую брошюрку, аккуратно вшитую в папку, и, позвонив, чтоб ему подали экипаж, уехал. Миссис Рид и я остались одни. Несколько минут прошло в молчании; она шила, а я наблюдала за ней. Ей могло быть тогда лет тридцать шесть, тридцать семь. Это была женщина крепкого сложения, с крутыми плечами и широкой костью, невысокая, полная, но не расплывшаяся: у нее было крупное лицо с тяжелой и сильно развитой нижней челюстью; лоб низкий, подбородок массивный и выступающий вперед, рот и нос довольно правильные; под светлыми бровями поблескивали глаза, в которых не отражалось сердечной доброты. Кожа у нее была смуглая и матовая; волосы почти льняные; сложение прочное и здоровье отличное, – она не ведала, что такое хворь. Миссис Рид была аккуратной и строгой хозяйкой; она крепко забрала в руки хозяйство и арендаторов, и только ее дети иногда выходили из повиновения и смеялись над ней. Она одевалась со вкусом и умела носить красивые туалеты с достоинством.

Сидя на низенькой скамеечке, в нескольких шагах от ее кресла, я внимательно рассматривала ее фигуру и черты лица. В руке я держала трактат о внезапной смерти лгуньи, – эта история особенно рекомендовалась моему вниманию как весьма уместное для меня предостережение. То, что здесь сейчас произошло, – слова, сказанные миссис Рид мистеру Брокльхерсту, весь тон этого разговора, грубого и оскорбительного для меня – еще болезненно отдавалось в моей душе. Я вспоминала каждое слово с той же болью, с какой я слушала их, и во мне пробуждалось горячее желание отомстить.

Миссис Рид подняла голову; ее взгляд встретился с моим, пальцы перестали прилежно работать.

– Выйди из комнаты, возвращайся в детскую, – последовал приказ.

Вероятно, мой взгляд или что-нибудь во мне показалось ей вызывающим, так как в ее словах звучало крайнее, хотя и затаенное раздражение. Я встала, сделала несколько шагов к двери, затем вернулась, прошла через всю комнату и приблизилась к ней вплотную.

Я должна была говорить: меня слишком безжалостно попирали, я должна была возмутиться. Но как? Чем я могла отплатить моему врагу, какими располагала средствами? Я собралась с духом и бросила ей в лицо:

– Я не лгунья! Будь я лгуньей, я бы сказала, что люблю вас; но я заявляю, что не люблю; я ненавижу вас больше всех на свете, даже больше, чем Джона Рида! А эту книгу о лгунье можете отдать своей дочке Джорджиане, – это она лжет, а не я!

Руки миссис Рид все еще праздно лежали на ее работе, она остановила на мне свой ледяной взор, замораживая меня.

– Надеюсь, ты кончила? – спросила она тоном, каким говорят со взрослым противником и каким не обращаются к ребенку.

Эти глаза, этот голос растравили во мне всю ту неприязнь, которую я к ней питала. Дрожа с головы до ног, охваченная неудержимым волнением, я продолжала:

– Я рада, что вы мне не родная тетя! Никогда больше, во всю мою жизнь, я не назову вас тетей! Я ни за что не приеду повидать вас, когда вырасту; и если кто-нибудь спросит меня, любила ли я вас и как вы обращались со мной, я скажу, что при одной мысли о вас все во мне переворачивается и что вы обращались со мной жестоко и несправедливо!

– Как ты смеешь это говорить, Джейн Эйр?

– Как я смею, миссис Рид? Как смею? Оттого, что это правда. Вы думаете, у меня никаких чувств нет и мне не нужна хоть капелька любви и ласки, – но вы ошибаетесь. Я не могу так жить; а вы не знаете, что такое жалость. Я никогда не забуду, как вы втолкнули меня, втолкнули грубо и жестоко, в красную комнату и заперли там, – до самой смерти этого не забуду! А я чуть не умерла от ужаса, я задыхалась от слез, молила: «Сжальтесь, сжальтесь, тетя Рид! Сжальтесь!» И вы меня наказали так жестоко только потому, что ваш злой сын ударил меня ни за что, швырнул на пол. А теперь я всем, кто спросит о вас, буду рассказывать про это. Люди думают, что вы добрая женщина, но вы дурная, у вас злое сердце. Это вы лгунья!

Я еще не кончила, как моей душой начало овладевать странное, никогда не испытанное мною чувство освобождения и торжества. Словно распались незримые оковы и я, наконец, вырвалась на свободу. И это чувство появилось у меня не без основания: миссис Рид, видимо, испугалась, рукоделие соскользнуло с ее колен; она воздела руки, заерзала на стуле, и даже лицо ее исказилось, словно она вот-вот расплачется.

– Ты ошибаешься, Джейн! Что с тобой? Отчего ты так дрожишь? Хочешь выпить воды?

– Нет, миссис Рид.

– Может быть, ты еще чего-нибудь хочешь, Джейн? Уверяю тебя, я готова быть твоим другом.

– Нет, неправда. Вы сказали мистеру Брокльхерсту, что у меня скверный характер и что я лгунья; а я решительно всем в Ловуде расскажу, какая вы и как вы со мной поступили!

– Джейн, ты не понимаешь: недостатки детей нужно искоренять.

– Я не лгунья! – закричала я громко и исступленно.

– Но ты несдержанна, Джейн, согласись! А теперь возвращайся-ка в детскую, будь моей хорошей девочкой и приляг, отдохни…

– Я не ваша хорошая девочка; я не хочу прилечь. Отправьте меня в школу как можно скорее, миссис Рид, я здесь ни за что не останусь.

– Действительно, надо поскорее отослать ее в школу, – пробормотала миссис Рид; и, собрав рукоделие, она поспешно вышла из комнаты.

Я осталась одна на поле боя. Это была моя первая яростная битва и первая победа. Несколько мгновений я стояла неподвижно, наслаждаясь одиночеством победителя. Сначала я улыбалась, испытывая необычайный подъем, но эта жестокая радость угасла так же быстро, как и учащенное биение моего пульса. Ребенок не может вести борьбу со взрослыми, как вела я, не может дать волю своим безудержным порывам и не испытать после этого укоров совести и леденящего холода неизбежных сожалений. Степной курган, охваченный бушующим, всепожирающим пламенем, мог бы служить эмблемой моей души, когда я обвиняла миссис Рид и угрожала ей: та же степь, но черная, испепеленная, – вот образ моего душевного состояния, когда, после получасового размышления в тишине, я поняла, насколько безрассудно было мое поведение и как тяжело быть ненавидимой и ненавидеть.

Впервые я испытала сладость мести; пряным вином показалась она мне, согревающим и сладким, пока его пьешь, – но оставшийся после него терпкий металлический привкус вызывал во мне ощущение отравы. С какой охотой я бы попросила прощения у миссис Рид; но я знала – отчасти по опыту, отчасти инстинктивно, – что она оттолкнула бы меня с удвоенным презрением и вновь пробудила бы в моем сердце бурные порывы гнева.

Мне хотелось бы отдаться чему-нибудь более благородному, чем яростные обличения, пробудить в своей душе более мягкие чувства, чем мрачное негодование. Я взяла книгу – это были арабские сказки, – уселась и сделала попытку углубиться в нее. Но я не понимала того, что читаю, мои мысли уносились далеко-далеко, и страницы, которые я обычно находила такими захватывающими, ничего не говорили моей душе. Тогда я открыла стеклянную дверь столовой. Кусты стояли совершенно неподвижно: угрюмый мороз, без солнца, без ветра, сковал весь сад. Набросив на голову и плечи подол платья, я решила пройтись в уединенной части парка; но меня не радовали ни тихие деревья, ни сосновые шишки, падавшие на дорогу, ни мертвые останки осени – бурые, блеклые листья, которые ветром смело в кучи и сковало морозом. Я прислонилась к калитке и взглянула на пустую луговину, где уже не паслись овцы и где невысокую траву побил мороз и выбелил иней. День был хмурый, тусклое серое небо нависло снеговыми тучами; падали редкие хлопья снега и ложились, не тая, на обледеневшую тропинку, на деревья и кусты. И вот я, несчастное дитя, глядела на все это и повторяла шепотом все вновь и вновь: «Что же мне делать? Что же мне делать?»

И вдруг я услышала звонкий голос:

– Мисс Джейн! Где вы? Идите завтракать!

Я отлично знала, что это Бесси, но не тронулась с места; ее легкие шаги послышались на дорожке.

– Нехорошая девочка! – сказала она. – Отчего вы не идете, когда вас зовут?

После тех мыслей, которым я предавалась, присутствие Бесси обрадовало меня, хотя она, как обычно, была не в духе. Но после моего столкновения с миссис Рид и победы над ней мимолетный гнев моей няни мало меня трогал, и мне захотелось погреться в лучах ее молодой жизнерадостности. Я обвила ее шею руками и сказала:

– Не надо, Бесси, не браните меня.

Никогда еще я не позволяла себе такого простого и естественного порыва. Бесси сразу же растрогалась.

– Странная вы девочка, мисс Джейн, – сказала она, глядя на меня сверху вниз, – какой-то странный и дикий ребенок. Правда, что вас отдадут в школу?

Я кивнула.

– И вам не жалко будет расстаться с бедной Бесси?

– А какое Бесси до меня дело? Она вечно бранит меня.

– Потому что вы такая чудная, пугливая и застенчивая. Надо быть смелее.

– Зачем? Ведь тогда меня будут еще больше обижать.

– Глупости! Хотя вам и достается, это верно. Когда моя мать приходила на той неделе проведать меня, она сказала мне: «Вот уж не хотела бы, чтобы кто-нибудь из моих ребят очутился на месте этой девочки!» А теперь идем-ка домой, у меня для вас приятная новость.

– Уж будто, Бесси?

– Дитя! Что вы хотите сказать? Как печально вы смотрите на меня! Так слушайте же: миссис, молодые барышни и молодой барин уезжают после обеда в гости, так что вы будете пить чай со мной. Я скажу кухарке, чтобы она вам испекла сладкий пирожок, а потом вы поможете мне пересмотреть ваши вещи: скоро ведь придется укладывать ваш чемодан. Миссис хочет отправить вас из Гейтсхэда через день-два, и вы можете отобрать себе какие угодно игрушки – все, что вам понравится.

– Бесси, обещайте мне больше не бранить меня до моего отъезда!

– Да уж ладно! Но только будьте и вы славной девочкой и больше не бойтесь меня! Не вздрагивайте, как только я что-нибудь порезче скажу; это ужасно раздражает.

– Нет, я не буду бояться вас, Бесси, я к вам привыкла; скоро мне придется бояться совсем других людей.

– Если вы будете их бояться, они не станут любить вас.

– Как и вы, Бесси?

– Разве я не люблю вас, мисс? Мне кажется, я привязана к вам больше, чем к остальным детям!

– Что-то незаметно.

– Ведь вот вы какая хитрая! Вы совсем по-другому разговаривать стали, откуда у вас взялась такая смелость и задор?

– Что ж, мне скоро придется уехать отсюда, и, кроме того… – я чуть было не рассказала ей, что произошло между мною и миссис Рид, но, поразмыслив, предпочла умолчать об этом.

– Значит, вы рады уехать от меня?

– Ничуть, Бесси; сейчас мне, пожалуй, даже грустно.

– «Сейчас»! Да еще «пожалуй»! Как спокойно моя барышня это говорит! А если я попрошу, чтобы вы меня поцеловали, вы не захотите? Вы скажете: «Пожалуй – нет»?!

– Я охотно поцелую вас, Бесси, наклоните голову.

Бесси наклонилась; мы обнялись, и я с облегченным сердцем последовала за ней в дом. Конец этого дня прошел в мире и согласии, а вечером Бесси рассказывала мне свои самые чудесные сказки и пела самые красивые песни. Даже и мою жизнь озарял иногда луч солнца.

Получить полную версию книги можно по ссылке - Здесь


4

Предыдущая страница Следующая страница

Ваши комментарии
к роману Джейн Эйр - Шарлотта Бронте



Мне очень понравился бродвейский мюзикл про Джейн Эйр 2000, жаль только альбом , а видео. Печально, что видео того отличного спектакля нет. Зато на днях глянула британский спектакль национального театра 2015, в сети можно найти, но он на английском без перевода. Джейн стрёмная баба, похоже будто любящая выпить, орёт во всё горло на Рочестера. (А ведь особенностью Джейн раньше была способность троллить людей своим спокойствием.) Девочка Адель существо непонятного пола: то ли сорокалетняя тётка, то ли семнадцатилетний парень, которого заставляют носить платье. Трансгендерная Адель не хочет учиться и слушать, чему её учит Джейн, хочет по немецки орать: айн, цвайн, драйн. Ещё по сцене за всеми служанками (которые боятся, что их изнасилуют) бегает какой-то мужик и гавкает. Бородатый Рочестер относится к нему как к собаке и несчастный сумасшедший сам считает себя собакой. (Лучше бы нарядили актёра в костюм мохнатой собаки, раз человек играет.) Рочестер шикает на мужика считающего себя собакой и грубо не признаёт трансгендерную Адель своей дочерью. Немного похоже на психушку и что их всех покусала сумасшедшая жительница третьего этажа. Тем временем в роли сумасшедшей жены 🤷‍♂️толстая негритянка, спокойно поющая тихую песню о далёкой родине (которую удерживают против воли?). Бланш Играм же худая негритянка, на которую напялили чудовищные бантики. Джейн сбегает после неудавшегося венчания. Роль её кузена-священника играет... Адель? Похоже, трансгендерная Адель определилась со своей половой принадлежностью. Адель требует, чтобы Джейн вышла за неё замуж и врёт, что Рочестер умер при пожаре. Джейн бежит к развалинам и плачет. Толстая негритянка-привидение поёт грустную песню: я наверно сумасшедшая, такая же сумасшедшая, как и ты... Джейн под неё плачет. Вдруг ей сообщают, что Рочестер жив. Гувернантка и хозяин воссоединяются. Рочестер снимает с себя кофту и скручивает из неё ребёнка. Лучше бы из штанов тряпку достал и накрутил, типа мужская беременность и он родил. Все истерически орут, что родилась девочка.
Чуток позитива
1.03.2022, 18.14





цю книгу перечитують всі подекілька разів, бо у ній є жива душа Шарлотти Бронте, її любов, страх, розчарування, добро, зло, віра в Бога, тому ця книга є вилиттям всього цього з душі автора, книга жива (ми ніби пізнаємо автора, хоча Ш. Бронте давно померла) це неймовірно)
Софія
6.05.2018, 17.17





цю книгу перечитують всі подекілька разів, бо у ній є жива душа Шарлотти Бронте, її любов, страх, розчарування, добро, зло, віра в Бога, тому ця книга є вилиттям всього цього з душі автора, книга жива (ми ніби пізнаємо автора, хоча Ш. Бронте давно померла) це неймовірно)
Софія
6.05.2018, 17.17





НВД +100!
Инна
23.05.2016, 11.49





Да,замечательный роман(в переводе Станевич- великолепный перевод, по сравнению с переводом Гуровой).После прочтения он стал для меня каким-то наваждением,я им прямо заболела. Пожалуй, никакая другая книга не произвела на меня такого впечатления. Даже старший брат,видя как я носилась с книгой, решил прочитать роман, чтобы узнать,что же так захватило меня.Также прекрасная экр-ция 1983г, смотрела бессчетное количество раз, другие киноверсии так не затягивали
Людмила
14.12.2015, 21.12





обожаю это произведение... порой перечитываю... светлая грусть, грустная радость.... очарование... четкие понятия добра и зла...
Вера
9.12.2015, 9.35





Мой любимый роман. Вот только здесь над ним (имхо) здорово надругались, обозвав "любовным". Назвать "Джейн Эйр" любовным романом - всё равно, что назвать "Сказку о рыбаке и рыбке" пособием по рыболовству. Роман-то о становлении сильной личности, о сохранении собственного достоинства. О том, как честно заслужил счастье человек, который в викторианской Англии не мог иметь его по определению - бедная некрасивая сирота. Неужели кто-то и правда видит здесь исключительно любовную линию?
Mrs. Lovett
16.11.2015, 13.41





Читать отзывы оказывается очень интересно.
неизвестный
17.09.2015, 19.39





Tanya, ты сама про националистов ввернула, чё теперь откатываешь? твои ценности - это пионеры что ли? а из прочтения классики ты только и вынесла, что мужа-инвалида, для тебя happy end - это красавчик-жеребец при деньгах что ли? и о какой родине идет речь, ты даже не знаешь где я живу. ты и правда дура.
нвд
17.09.2015, 19.11





НВД – езжай на родину, раз так раздражают традиционные ценности нашего общества ! Напоминаю, что здесь дамы культурно классику обсуждают, «Джейн Эйр» в частности. Зомбоящики и бандеровцев обсуждайте на другом сайте
Tanya
16.09.2015, 10.22





А я не стала бы так цепляться к героя. Все мы люди, все человеки, и ничто человеческое нам не чуждо....
АЛЁНА
12.09.2015, 23.02





Tanya, ты дура? Зомби-ящик пересмотрела, везде бандеровцы мерещатся? Бывает.
нвд
12.09.2015, 17.32





Пожалуй соглашусь с Irinak ! Главный герой описан вроде как романтично и обаятельно, но по отношению к Джейн провернул гадкую аферу и правильно, что понимал свою безнаказанность. Порядочным бедным сиротам лучше избегать встреч с мистерами Рочестерами. Счастье семейной жизни, которое порядочная бедная Джейн получила – уход за мужем-инвалидом – тот еще happy end ! rn«Ну вы даете» вы не украинская националистка ? Как-то вы негативно о советских пионерах ввернули.
Tanya
10.09.2015, 21.29





Дорогие «Ну вы и даете» и «Ваша Кэт» спасибо за ваши письма на мой отзыв !rnСразу напишу, что мне 45 лет. В чем то я с вами согласна, конечно ! Я не считаю, что автор на примере Эдварда стремилась показать, научить, как нужно втаптывать женщину в грязь. Да, соглашусь с «Ваша Кэт», что роман – гимн женщине, ее достоинству, как вы написали, я бы даже добавила порядочности. Соглашусь, что может быть обаяние романа, которое примиряет с ситуацией, описанной в нем, в том, что в итоге с моральной точки зрения Джейн безусловно морально побеждает, думаю что и мистер Рочестер был так серьезно наказан именно за свое очень непорядочное поведение по отношению к Джейн.
Irinak
9.09.2015, 15.54





Джейн Эйр восхитительная ролевая модель как для девушек, так и для юношей. У нее безошибочный внутренний компас. ТЫ -ТОЧКА ОТСЧЕТА! ТЫ И ТОЛЬКО ТЫ! Если кто-то, не важно кто, начнет кроить тебя под свои пожелания -беги, посылай, ЖИВИ БЕЗ ЭТИХ ЛЮДЕЙ!
Люблю Джейн
2.09.2015, 16.02





Хмммм... irinak, звучите как новообращенная феминистка. Тогда почему не увидели, что роман - гимн женщине, ее достоинству, ее силе, ее душе. "Я свободное существо", "Я - ваша ровня", "Я достойна любви", "Мое достоинство также ценно как и ваше" - это всё Джейн Эйр. И говорит это не раскрасавица самка Бланш, а "невзрачная" и бедная гувернантка. Рочестер и богат, и положение в обществе у него завидное, и что не мало важно для той эпохи - мужчина (check your privilege, sir))), а как его разбила Джейн по всем статьям, как он жалок перед ней в своем малодушии. Я совершенна согласна с Дианой, больше бы мальчиков читали эту книгу, да и другие английские классические романы, написанные женщинами (Остен, Гаскелл). Чтобы знали, что искать в спутнице жизни, чтобы не обманывались позолотой таких как Бланш.
Ваш Кэп
1.09.2015, 18.54





irinak, следуя вашей логике, в романах не должно быть плохих поступков, герои должны быть безгрешные, плоские. Читайте про советских пионеров. Судя по отзову, вы как раз школьного возраста. Вы на полном серьезе считаете, что поступком Эдварда автор стремилась показать как следует втаптывать женщину в грязь, что она его поступок оправдывала и одобряла? Джейн - она умилилась его поступку что ли? Упала в восторге к его ногам? А тот факт, что он спасая эту ведьму стал инвалидом, жил в одиночестве, оплакивая свою любовь, не зная, жива ли она, без надежды, без утешения - тоже никаких мыслей? Вы понимаете, что герои классики - это не образцы для подражания? Талантливые писатели в книгах выражают свою душу, а не стремятся состряпать дидактическое пособие. Достоевский призывал молодежь к убийству старух в своем романе "Преступление и наказание"? Судя по вашей логике, да. Вы их этой книги вообще ничего не поняли, если это ваши выводы. И да, не обижайтесь.
Ну вы даете
1.09.2015, 17.52





У меня ранее восторженное отношение к книге резко поменялось на отрицательное, когда я задумалась в какую грязь мистер Рочестер втянул Джейн со всей этой историей с двоеженством. rnЛюбовью и честь здесь и не пахнет.rnДумаю, он четко понял, что за нее некому заступиться (Джейн беззащитная сирота) и ей, в ее положении некуда деваться, кроме как, идти буквально на улицу (куда благородная девушка в итоге и пошла и повезло ей, что ее подобрали) или существовать в крайне двусмысленном статусе фальшивой жены (брак то недействительный, что ни говори и история грязная очень !)rnПоложим Джейн закрыла бы глаза на сумасшедшую жену (сейчас, наверное 95 % девушек так и поступили бы, видя выгоду и просто не задумываясь о грехе) Как бы Джейн измазали грязью в викторианской Англии, если бы ситуация вышла наружу – даже представлять не хочу. rnПоэтом у то мистеру Рочестеру и не подходила мисс Ингрем в качестве потенциальной второй жены Попробовал бы он провернуть такую фальшивую женитьбу с ней -если бы история вскрылась – ее семья его бы линчевала !rnУмиляют восторженные отзывы, особенно пожелание предыдущего рецензента, что бы мальчики – сыновья обязательно прочитали книгу, видимо, что-бы учились, как втаптывать любимую женщину в грязь (Диана не обижайтесь, ничего не хочу сказать плохого ни о вас, ни о ваших сыновьях – меня другое мнение о книге).
irinak
1.09.2015, 16.43





Замечательный роман. Прочитала еще будучи подростком много много раз. Я была практически ребенком и спала с этой книжкой по подушкой. Конечно же это роман на все временасегодня Роман о любви, о чести, о справедливости. Безусловно современная молодежь должна знать об этом романе, и правильно,что в школах требуют его прочтения. Поскольку именно такие книги делают человека человеком. Прививают ему нравственность, душевность, вкус к хорошему. У меня растут два мальчика, и мне бы очень хотелось, чтоб они прочитали этот роман. Это роман навеки в
Диана
1.09.2015, 13.07





Большое спасибо, Ваш Кэп! Уже начала читать. Кажется, это то, что мне нужно!!!
МАРИНА
31.08.2015, 21.59





МАРИНА, вам посоветовали не ту сестру Бронте. Готический исторический роман - это "Грозовой перевал" Эмили Бронте. Считается классикой жанра.
Ваш Кэп
31.08.2015, 19.43





До десятой главы дочитала, вернее девятую уже много пропускала... Я искала готический исторический роман, мне посоветовали этот. Конечно я разочарована... Ну может это мой личный вкус. Не могу сказать, что роман плохой, ведь даже половины не дочитала. Но уж как по мне то скучновато...
МАРИНА
31.08.2015, 18.44





А мне кажется, что побег главной героини от мистера Рочестера, её дальнейшая благочестивая жизнь среди друзей и родни карьера учительницы, свалившееся неожиданно наследство - всё это нужно было лишь для того, что бы понять,что без любви это всё не имеет смысла!!! И в конце романа Джейн делает свой главный и правильный выбор. Для неё большим грехом было бы выйти замуж без любви ,чем жить вне брака, но с любимым. Ведь любовь -это дар свыше.
Туся
19.08.2015, 15.15





Не понравился.много всего лишнего.скучный одним словом.еле дочитала,бросить не смогла,все думала интересней будет.не советую.
Ксюня
13.08.2015, 18.36





Я читала роман в первый раз, с самого начала переживала за Джейн, потом влюблялась вместе с ней в Родчестера, испытала её отчаяние и горесть предстоящей разлуки с любимым.У нее был не раз очень тяжелый нравственный выбор.Любовь или чистая совесть? Какой путь ей выбрать? Это было её решение,и это её право.Испытала я с героиней и муку одиночества, уныния, жажды смерти.Горевала о потерянной девушкой любви.Испытывала горе, когда её кузен заставлял Джейн, выйти за него замуж.Летела вместе с ней навстречу любви. Очень рада счастливому концу.Даже если перечитывать не буду,у меня останутся от произведения очень яркие эмоции.Великолепная книга о настоящей любви!
Анастасия
5.08.2015, 15.59





Это классика мирового жанра, давно читала, перечитала с удовольствием. Роман кот не забудешь, как бы давно не читала. Любая женщина, хоть раз должна прочитать "Джейн Эйр".
Милена
9.07.2015, 8.32





Этот роман на все времена, который никогда не выйдет из моды, роман о любви с большой буквы...я познакомилась с ним будучи подростком, с тех пор перечитывала раз двадцать, пересмотрела все экранизации, больше всего понравилось экранизация 1996 года
Юлия
23.06.2015, 10.37





Впервые в детстве посмотрела сериал bbs с Зилой Кларк .Помню ,что боялась красной комнаты вместе с маленькой Джен... До сих пор люблю именно эту экранизацию !
Мэйса
3.04.2015, 17.22





Люблю этот роман, кто говорит, что он фигня, тот ничего не смыслит в литературе. "Джейн Эйр" в Англии читали и женщины, и мужчины. А характер у главной героини сильный. Она не могла остаться с мистером Рочестором в качестве любовницы, во-первых, потому что в Англии XIX века оставаться в доме женатого мужчины в качестве его любовницы считалось большущим позором для молодой незамужней особы, во-вторых, Джейн остаться возле Рочестра в качестве его возлюбленной не позволяли совесть и устаканившиеся в ее сознании моральные принципы. А то что она вернулась к своему любимому и дорогуму хозяину (как называла Джейн Эйр мистера Рочестера), доказывает, что она осталась по прежнему верна ему и до сих пор его любит. А что касается экранизации романа 1983 года, где играет Зила Кларк Джейн Эйр, то по моему мнению она сыграла ее лучше других актрис, которые пытались играть Джейн Эйр.rnА так могу сказать, что роман Джейн Эйр - это роман на века!
Анна
26.03.2015, 15.20





Люблю этот роман, кто говорит, что он фигня, тот ничего не смыслит в литературе. "Джейн Эйр" в Англии читали и женщины, и мужчины. А характер у главной героини сильный. Она не могла остаться с мистером Рочестором в качестве любовницы, во-первых, потому что в Англии XIX века оставаться в доме женатого мужчины в качестве его любовницы считалось большущим позором для молодой незамужней особы, во-вторых, Джейн остаться возле Рочестра в качестве его возлюбленной не позволяли совесть и устаканившиеся в ее сознании моральные принципы. А то что она вернулась к своему любимому и дорогуму хозяину (как называла Джейн Эйр мистера Рочестера), доказывает, что она осталась по прежнему верна ему и до сих пор его любит. А что касается экранизации романа 1983 года, где играет Зила Кларк Джейн Эйр, то по моему мнению она сыграла ее лучше других актрис, которые пытались играть Джейн Эйр.rnА так могу сказать, что роман Джейн Эйр - это роман на века!
Анна
26.03.2015, 15.20





Для меня есть два произведения о любви - Джейн Эйр и Мастер и Маргарита. Там все очень точно сказано, и не нужно больше задавать вопрос: "что такое любовь?"....
Наталья
24.01.2015, 18.55





Великолепный роман ,просто превосходна.
Латифа
17.01.2015, 21.19





мне 14 и это один из моих самх любимых романов)))
Лаура
26.12.2014, 12.04





Роман просто замечательный, я в конце просто рыдала, как можно передать такие чувства на бумаге?Уверенна буду его еще перечитывать, есть о чем поразмыслить.
Вера
25.09.2014, 12.16





Прекрасный роман. Ах, сколько раз я плакала, как переживала... Как поразила меня до глубины души эта бесконечная, чувственная и прекрасная любовь! Как тяжело я пережила, то что случилось с мистером Рочестером...
Елена
19.09.2014, 8.44





xуйня это))
Пизда
12.08.2014, 12.02





Мій перший роман)) Читаю кожен рік а то й частіше! Дивно що його немає в Топі. Прочитала коментарі і здивувалась: один єдиний негативний коментар, що в доводить - класика безсмертна))) Раджу терміново прочитати всім без винятку)
Ірма
9.08.2014, 19.32





Очень шикарно и романтично!!Хорошая книга!!Просто замечательная.Всем советую СРОЧНО прочесть,кто не читал!
Black
8.08.2014, 8.44





Замечательный роман *_*
Шарлота Бетти
19.07.2014, 10.02





Я так люблю этот роман. Лучше его я не встречала. И прямо драться хочется с критикующими его).я думаю это люди из тех которых хлебом не корми дай косточки погрызть
Антуанетта 17-ая
11.07.2014, 20.00





Роман классный, можно читать бесконечно, не надоест. Мне очень жалко Рочестера, его преподносят как какого-то бездушного охмурителя, хотя он ведь действительно полюбил Джен, но боялся ей все рассказать, зная ее моральные принципы.
Данна
5.07.2014, 20.24





Роман классный, можно читать бесконечно, не надоест. Мне очень жалко Рочестера, его преподносят как какого-то бездушного охмурителя, хотя он ведь действительно полюбил Джен, но боялся ей все рассказать, зная ее моральные принципы.
Данна
5.07.2014, 20.24





Чудесный роман!Аж до глубины души пробирает...просто великолепно)
Кира
27.06.2014, 15.01





Это только для убогих "фуфло", Вы - Нелли, наверное, кроме комиксов больше ничего и не читали?
Алена
9.06.2014, 22.52





По моему мнению роман фуфло
Нелли Перин
17.04.2014, 8.09





Это потрясающий роман. Побольше бы таких чудесных произведений,они помогают нам стремиться к чему-то светлому, доброму,к более чистой, вечной взаимной любви,проходя через все трудности и испытания. Первый раз прочла и не пожалела!!!
Полина
1.04.2014, 15.20





Это потрясающий роман. Побольше бы таких чудесных произведений,они помогают нам стремиться к чему-то светлому, доброму,к более чистой, вечной взаимной любви,проходя через все трудности и испытания. Первый раз прочла и не пожалела!!!
Полина
1.04.2014, 15.20





Алина, но мы в данном романе об Англии читаем, а не о России, тем более у Рочестера уже были любовницы - ничего сложного в содержании любовниц он не видел. Тем более что Адель ему подкинули как его собственного ребенка, то есть он привык к цинизму и к женщинам, которые крутят богатыми любовниками лишь бы хорошо платили, обеспечивали им жилье, экипажи и тряпки с драгоценностями. Он предлагал Джейн именно такую жизнь: мы уедем, я покажу тебе другие страны, будем жить припеваючи. Мы сбежим от этой действительности, построим себе новую. А она не была согласна. Ей совесть и принципы не позволяли. Знать, что у него в Англии остается больная сумасшедшая жена, которая заперта в одной из башень Торнфильда? И наслаждаться в это время его богатством? Молодец девушка что не сдалась, уважаю.rnДИНА, какие морализмы? У Джейн просто не было выбора, она же понимала, что останься она с этим опытным страстным мужчиной под одной крышей еще день - она бы сдалась и погубила себя, перестала бы себя уважать. Много Вы таких современных 18-летних девушек знаете, которые отказались бы от женатика и его богатства и положения любовницы, сбежав от искушения подальше? Она ведь на самом деле его любила, некрасивого(по роману он в классическом понятии английского джентельмена того времени не был красив, Бронте ярко это подчеркивает на продолжении всего романа, хотя в экранизации с Далтоном там мужчина просто АХХ), вспыльчивого, заносчивого - но любила. Потому и сбежала - сначала предложил ей стать женой, а потом оказалось что он просто играл ею. Это огромный удар по чувствам к человеку, которого обожаешь и которым искренне восхищаешься. У нее просто пошатнулась вера в него - хотел жениться, а потом оказалось что женат... И это человек, которога я люблю? бежать, только бежать. Я прекрасно понимаю панику Джейн, и она бы погибла, если бы автор не придумала изящный выход из реальности, когда ее нашел священник и приютил. Я потому и советую не смотреть сериал с Далтоном - он настолько харизматичен, что ему по неволе все прощаешь. Мир?))))
Заметки на полях
23.03.2014, 19.47





Ах, Заметки, сюжет-то как раз именно интересный, потому и избит с давних пор. Мне всегда было интересно читать про трудолюбивых Золушек, особенно если написано хорошо. Не актуален, потому что сейчас женщины находятся в не сопоставимо более независимом положении, мне лично проблемы Джейн кажутся почти фантастическими и где-то даже надуманными. Зачем было бежать под покровом ночи, никогда не понимала. Импульсивный и глупый поступок. А вот что мне всегда нравилось, так это что Джейн в итоге бросилась разыскивать Рочестера, наплевав на все условности (не зная еще, что его жена умерла, и препятствий быть вместе больше нет). Читала, что критики во времена Бронте ее за это осуждали - типа не выдержала героиня характер. Мне что не понравилось в вашем призыве "думать": это же не "Юности честное зерцало", зачем эти излишние морализмы по поводу справедливости и честного труда. Хорошие книги просто читаешь и наслаждаешься. А тоВы как учительница в школе, таких еще совковых времен. ))
Дина
23.03.2014, 19.06





Заметки, не так "запросто стать любовницей" было в то время. Женщина, утратившая невинность, ступившая на путь греха, автоматически становилась маргиналом. Это уж после Мокий Парменыч Кнуров Лариску-бесприданницу уламывал, прохиндей старый:"Стыда не бойтесь, осуждений не будет...я могу предложить вам такое громадное содержание, что самые злые критики чужой нравственности должны будут замолчать и разинуть рты от удивления." А в Англии да в те поры - эхма! Ну и на Рочестера Вы уж больно крутенько - не развелся! Невозможно было. Это Вам тоже с Рочестером кин глянется? А с Фассбендером нет? Мия там ничего себе, получше, чем Зила в старом сериале...
Алина
23.03.2014, 18.44





Интересный сюжет? Да полноте - любовь служанки и хозяина избит с древних времен. rnДина, о принципах думать, о становлении личности Героини, о том как она с детства жила с острым чувством справедливости, стремилась к честному и почтенному труду. Об этом не стоит ли подумать, Дина? Другая на ее месте бы сломалась и ловила момент с Рочестором, запросто став его любовницей. Есть о чем подумать. Сюжет в наше время точно так же актуален - богач захотел отдохнуть душой, ну и решил устроить себе праздник, не погнушавшись ложью и двоеженством. Ведь Рочерстер не развелся со своей сумасшедшей женой. Именно поэтому я предлагаю не смотреть экранизацию с Далтоном - у него потрясающая харизма и мощный актерский талант, таким образом весь сюжет крутится возле его страсти и его страданий, а именно прочитать данный роман и подумать во времена той эпохи нужно было смелости сбежать одинокой женщине в ночь, не желая стать любовницей. Очень сильный характер у Джейн, особенно в условиях той эпохи...
Заметки на полях
23.03.2014, 17.58





Думать? А о чем тут собственно думать?... Книга классная, спору нет, читала ее раз 7 или 8 наверное. Думать в ней особенно не над чем, сюжет не актуален в наше время. Просто получить удовольствие от хорошего слога и интересного сюжета. Экранизации есть неплохие...
Дина
22.03.2014, 17.22





Читать. Не смотреть экранизацию сериала с Тимоти Далтон, а именно читать и думать.
Заметки на полях
16.03.2014, 18.21





Легко читается, интересный сюжет, всем советую!
Юлия
14.03.2014, 7.51





Замечательно написано,пробирает до слез в разных моментах! Заметила что характер девочки и мой очень схожи. Увидела похожие ситуации в моей и её жизни
Юлий Салат
28.01.2014, 12.00





Великолепный роман
Элегия
3.12.2013, 13.11





Самый любимый, восхитительный, проникновенный, берущий за душу роман. Перечитывала бессчетное количество раз!
Less
16.11.2013, 21.16





да класный роман
влад
6.11.2013, 15.52





Очень хороший роман !rnМы его в школе читали ,и фильм смотрели несколько раз!
Даша
27.10.2013, 8.24





О это лучшее среди романов которое я читала…потрясающе просто нет слов! Оччень интересная книга! Советую всем!
Гузаль
18.09.2013, 21.46





Vechnaya Klassika -uge I ne znayu skolko raz chitala primerno raz v god uge let 25 chitayu ....mnogie drugie knigi na saite vpolne nichego no redko kogda hochesh snova perechitat(razve chro Dgudi Maknot)
Sarina
6.08.2013, 15.00





Потрясающая книга) читается на одном дыхании!
Анастасия
6.08.2013, 14.23





очень интересная книга))) советую прочитать)))
Настя
30.07.2013, 1.06





А мне не понравился... даже не стала дочитывать...
маринка
26.05.2013, 18.09





Читала на одном дыхании. Великолепный роман.Он раскрывает всю чистоту и доброту души человеческой! Советую прочесть, не пожалеете, а наоборот приобретете и почерпнете для себя многое.
Галина
15.05.2013, 13.51





Просто превосходно! Я поражена, книга меня очень сильно впечатлила! Мне очень понравилось.
Мариэтта
15.12.2012, 5.59





Просто превосходно! Я поражена, книга меня очень сильно впечатлила! Мне очень понравилось.
Мариэтта
15.12.2012, 5.59





Очень понравилась книга. Авторы лучшие. rnСтолько чувств в эту книгу вложили, нет слов
Кемаля
28.10.2012, 10.41





чоо так мало написано но дуже гарно написано
іра
25.10.2012, 21.54





чоо так мало написано но дуже гарно написано
іра
25.10.2012, 21.54





чоо так мало написано но дуже гарно написано
іра
25.10.2012, 21.54





Роман очень понравился. Просто не хватает слов.
Элис
25.10.2012, 11.03





Це просто дивовижно!!!
Марина
24.10.2012, 21.39





Отличный роман))))rnНе фан классики, но прочитала на одном дыхании!!!
Дейдара Цукури
10.10.2012, 17.43





Офигеть....! Чессслово...В детстве помню я и мои родители смотрели этот фильм. Врезалось еще тогда в память. А сейчас прочитал. Так что, Оля, и мужчины читают.
Борис
16.08.2012, 11.49





Роман чудесный! Жалко что мужчины не читают такие великие произведения...
Ольга
9.08.2012, 16.37





сестры Бронте пишут очень красиво и не скупаются на описании,мне 12 лет и я перечитала все их книги,прочтите книгу грозовой перевал,прочтете на одном дыхании.роман джен эйр как кажется мне на все поколения.
kamaliya
22.07.2012, 21.09





Согласны ли Вы с побегом Джейн? http://apropos.borda.ru/?1-3-0-00000053-000-0-0-1341555514 - не поленитесь, пройдите по ссылке - да простят меня модераторы
Юлия
19.07.2012, 23.37





На днях решила пересмотреть экранизацию с Тимоьт Далтоном и Зилой Кларк, а потом и перечитать книгу. Это как раз тот случай, когда и смотрится, и читается роман в любом возрасте - что в 15, что в 25, что и в 35
Юлия
19.07.2012, 23.35





я ,наверно ,единственная не смотрела экранизацию этого романа...пришлось читать!пробирает до глубины души...
Е-Катерина
8.07.2012, 13.11





Сколько раз я его перечитывала просто не счесть! И всегда море эмоций, переживаний. Читаешь и дух захватывает!
Маринка
6.07.2012, 10.36





КЛассный РОман!!! я перечитовала сотни раз, и всё же хочется читать ещё раз
Никки всем ХЕППи
21.06.2012, 10.28





Как мило, мило то как! Хорошо, когда в конце хеппи енд!
RioRita
4.06.2012, 21.45





так же перечитываю уже 7-ой раз и посмотрела все экранизации романа-лучше книги не только о любви,но и о моральном воспитании человека,не видела.
Алёна
31.05.2012, 21.14





Роман - просто бомба! Бестселлер на все времена. Если-бы современные авторы писали так же замечательноя!Читая , смакуеш каждую фразу. Если кто-то еще не прочел - качать и читать немедленно!!!
НАЙТОН
27.05.2012, 21.05





я тоже не первый раз перечитываю. Любовь, любовь:)))
Евгения
23.05.2012, 19.23





Шикарный роман!!rnМой любимый!!
Яна
16.05.2012, 16.15





Тупой роман. Нам эту хрень в школе задали читать на английском
буржуй
15.05.2012, 6.45





Самый замечательный роман. Перечитываю 4 раз и всем советую
Аня
26.04.2012, 17.28





вот скажите,правильно ли поступила Джен,этот глупый побег,ради чего.глупая глупая,она погубила все сама.
Алина
16.03.2012, 12.41





Отличный роман....
:катька:)
4.03.2012, 17.17





Перечитывала сотни раз, очень понравилось!!
Вика
4.03.2012, 14.15





Роман просто потрясающий!!! Один из моих любимых. Кто не смотрел фильм с Тимати Далтоном, обязательно посмотрите, уверена что вы не пожалеете.
Жанна
16.02.2012, 16.27





Очень эмоциональный и светлый роман. Классика одним словом... Лучше читать ее, чем современные романы-однодневки...
Ню
14.02.2012, 2.08





Я с вами полностью согласна. Роман потрясающий и очень красивый!!!
Виктория
19.12.2011, 14.38





Не много таких талантливо написанных книг. Как жаль, что в жизни не часто встретишь такую любовь.
Ольга
11.10.2011, 21.30





Раза 3 перечитывала роман. Раз 10 смотрела фильм режиссера Франко Дзеффирелли (1996 г.). Сегодня посмотрела экранизацию романа режиссера Кэри Фукунаги (2011 г.)... И опять захотелось перечитать роман...И всегда сосет под ложечкой и плачу от чувств...
Милана
29.09.2011, 20.09





Мой любимый роман.
_лена_
10.09.2011, 15.25





Роман чудесный, есть над чем поразмыслить. Всем советую)
Маша
16.08.2011, 7.49





побпльше б таких романов:)
Даша
11.08.2011, 13.04





очень понравилось! советую прочитать всем!!!
оля)
4.08.2011, 15.49





Отличный роман.Большое спасибо автору.
ГАЛЯ
15.07.2011, 19.05





Всего одно слово, которое скажет все, - КЛАССИКА.
Doctor_Mira
26.05.2011, 15.26





Потрясающий роман!!! Всем советую, дух захватывает )))
Оля
11.03.2011, 22.09






Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Партнеры